Английский профессиональный переводчик

английский переводчик

Очень часто для пере­во­да тек­стов с рус­ско­го язы­ка на англий­ский и обрат­но тре­бу­ет­ся про­фес­си­о­наль­ный англий­ский пере­вод­чик. Мно­гие исход­ные тек­сты (ста­тьи, тех­ни­че­ская доку­мен­та­ция, тек­сты офи­ци­аль­ных меж­ду­на­род­ных согла­ше­ний и т.д.) напи­са­ны на англий­ском язы­ке. Часто, наобо­рот, тре­бу­ет­ся пере­ве­сти с рус­ско­го язы­ка на англий­ский, вклю­чая все его диа­лек­ты. Для реше­ния этих задач тре­бу­ет­ся раз­но­сто­рон­ний англий­ский пере­вод­чик. Ино­гда его не так про­сто най­ти, осо­бен­но нуж­ной квалификации

Английский переводчик

Мно­гие счи­та­ют, что в насто­я­щее вре­мя эта про­фес­сия ста­но­вит­ся всё менее вос­тре­бо­ван­ной. Дей­стви­тель­но, боль­шин­ство интер­нет-систем (Яндекс, Гугл, Яху и т.д.) пред­ла­га­ет услу­ги англий­ско­го пере­вод­чи­ка. Одна­ко машин­ный пере­вод, как пра­ви­ло, предо­став­ля­ет очень низ­кое каче­ство. Выдан­ный текст невоз­мож­но читать, его необ­хо­ди­мо отдель­но пере­во­дить с неко­е­го ком­пью­тер­но­го язы­ка на рус­ский. Осо­бен­но если он затра­ги­ва­ет какую-то про­фес­си­о­наль­ную тему. Непра­виль­но учтён­ные скло­не­ния и спря­же­ния, невер­но при­ме­нён­ный смысл того или ино­го сло­ва… Этот смысл ино­гда может быть изме­нён до неузна­ва­е­мо­сти. И уже в дан­ном слу­чае Вам потре­бу­ет­ся нечто боль­шее, чем англий­ский пере­вод­чик, так как пере­вод подоб­ных тек­стов на понят­ный чело­ве­ку язык наи­бо­лее труден.
Тем не менее, этот «пти­чий» пере­вод тоже воз­мож­но пре­об­ра­зо­вать в нор­маль­ный, с кото­рым мож­но в даль­ней­шем рабо­тать. Но для это­го потре­бу­ет­ся не толь­ко этот текст, но и ори­ги­наль­ный англо­языч­ный источ­ник, с кото­ро­го машин­ный пере­вод осу­ществ­лял­ся. Это необ­хо­ди­мо для пони­ма­ния того, какая имен­но исход­ная кон­струк­ция слу­жи­ла «исход­ни­ком» для напи­са­ния той или иной неудо­бо­ва­ри­мой фра­зы. В любом слу­чае англий­ско­му пере­вод­чи­ку при­дёт­ся выпол­нять новую, уже более слож­ную рабо­ту. По пере­во­ду неко­е­го сур­ро­га­та, сде­лан­но­го ком­пью­тер­ной про­грам­мой, на англий­ский язык.

Профессиональный переводчик

Поэто­му если Вам тре­бу­ет­ся пере­ве­сти тех­ни­че­ский или раз­го­вор­ный рус­ский текст на понят­ный любо­му носи­те­лю англий­ский язык (или наобо­рот с теми же тре­бо­ва­ни­я­ми), обра­щай­тесь к опыт­но­му англий­ско­му пере­вод­чи­ку, зна­ю­ще­го все нюан­сы живо­го раз­го­вор­но­го язы­ка. Вы сра­зу избе­жи­те всех этих про­блем, полу­чив каче­ствен­ный пере­вод. Он сде­ла­ет подоб­ную рабо­ту за крат­чай­ший срок, при этом конеч­ный про­дукт будет отве­чать всем необ­хо­ди­мым тре­бо­ва­ни­ям, не потре­бу­ет дора­бот­ки. Любой носи­тель конеч­но­го язы­ка (будь то рус­ский или англий­ский) без тру­да пой­мёт пере­вод, выпол­нен­ный профессионалом-переводчиком.

Нашли ошиб­ку?

Если вы нашли ошиб­ку или дру­гую про­бле­му, мы будем бла­го­дар­ны за ваше сообщение!
Есть несколь­ко раз­лич­ных вари­ан­тов, как это сделать:

  • Выде­ли­те текст с ошиб­кой, нажми­те соче­та­ние кла­виш CTRL+ENTER, в открыв­шем­ся окне опи­ши­те про­бле­му и отправь­те нам!
  • Напи­ши­те в ком­мен­та­ри­ях ниже о най­ден­ной проблеме
  • Вос­поль­зуй­тесь кон­такт формой