Как давать советы на английском

советы на английском

Учим­ся давать веж­ли­вые сове­ты и кате­го­рич­ные реко­мен­да­ции на англий­ском языке.

Используйте модальный глагол

Гла­гол should пере­во­дит­ся как «сле­ду­ет». Обра­ти­те вни­ма­ние на то, что этот гла­гол модаль­ный, поэто­му после него части­ца to не пишется.

В лите­ра­ту­ре еще мож­но встре­тить его более мяг­кий сино­ним ought to, но в раз­го­вор­ном англий­ском он не актуален.

  • You should go for a walk and then give her answer.
  • You ought to think thoughtfully.

…или не используйте

Кон­струк­ция с should — дале­ко не един­ствен­ный вари­ант посо­ве­то­вать что-то. Возь­ми­те на замет­ку еще несколь­ко обо­ро­тов для раз­лич­ных ситуаций.

  • What you need to do is + verb – луч­ший спо­соб дать прак­ти­че­ские указания.
    What you need to do is go forward and after 200 meters turn right.
  • If I were you I’d + verb – боль­ше под­хо­дит для лич­ных сове­тов близ­ким людям.
    If I were you I’d wear this hat all year long.
  • You’d better + verb – при­да­ет всей фра­зе мен­тор­ский тон, умест­на в обще­нии с под­чи­нен­ны­ми и детьми.
    You’d better stop talking nonsense.

Задайте вопрос

Когда люди хотят дать совет веж­ли­во и мяг­ко, они выра­жа­ют его как вопрос. «Why don’t you…?» — умест­ная прак­ти­че­ски в любой ситу­а­ции (но, пожа­луй, её все-таки не сто­ит гово­рить началь­ни­ку на рабо­те), а «How about…?» носит мен­тор­ский оттенок.

У этой кон­струк­ции инте­рес­ная исто­рия – сна­ча­ла это был обо­рот для пред­ло­же­ния при­ят­но­го вре­мя­пре­про­вож­де­ния, но потом люди все чаще ста­ли исполь­зо­вать её для сове­та с лег­ким оттен­ком сарказма.

  • Why don’t you take a book?
  • How about making me a soup?

Обра­ти­те вни­ма­ние, что после «Why don’t you…?» исполь­зу­ет­ся инфи­ни­тив без to, а после «How about…?» — герундий.

Поставьте себя на место другого человека

Это каса­ет­ся и сути сове­та, и его сло­вес­но­го оформ­ле­ния. Хоро­шень­ко поду­май­те перед тем, как что-то реко­мен­до­вать, бук­валь­но «при­мерь­те чужие ботин­ки» (попу­ляр­ный англий­ский фра­зео­ло­гизм «try walking in my shoes» — ана­лог рус­ско­му «побудь в моей шку­ре»). А потом исполь­зуй­те фра­зу «If I were you I’d…» для того, что­бы сфор­му­ли­ро­вать обду­ман­ный совет.

  • If I were you I’d take this offer.

Сделайте предложение

Реко­мен­да­ция – самый веж­ли­вый спо­соб дать совет, она не заде­нет чужо­го самолюбия.

  • I would suggest making a compromise.
  • I would recommend taking this dress.

Обра­ти­те вни­ма­ние: после этих фраз исполь­зу­ет­ся гла­гол с ‑ing окончанием.

Будьте категоричны

Порой быва­ют ситу­а­ции, когда нуж­но дать совет в жест­кой фор­ме, так, что­бы собе­сед­ник понял, что это очень важ­но. В таких слу­ча­ях исполь­зуй­те «You had better…».

  • You had better talk to your mother.

Обра­ти­те вни­ма­ние: здесь гла­гол исполь­зу­ет­ся в инфинитиве.

Нашли ошиб­ку?

Если вы нашли ошиб­ку или дру­гую про­бле­му, мы будем бла­го­дар­ны за ваше сообщение!
Есть несколь­ко раз­лич­ных вари­ан­тов, как это сделать:

  • Выде­ли­те текст с ошиб­кой, нажми­те соче­та­ние кла­виш CTRL+ENTER, в открыв­шем­ся окне опи­ши­те про­бле­му и отправь­те нам!
  • Напи­ши­те в ком­мен­та­ри­ях ниже о най­ден­ной проблеме
  • Вос­поль­зуй­тесь кон­такт формой