Как говорить на английском о новостях

как говорить на английском

Ново­сти – пре­крас­ная воз­мож­ность най­ти общую тему для раз­го­во­ра с любым, даже незна­ко­мым человеком.

Под­ни­ма­ем тему в разговоре

  • Have you seen the story about…? Ты слы­шал эту исто­рию о…?
  • Have you heard about the guy who…? Ты слы­шал о том парне, который…?
  • Did you read the story of…? Ты читал о…?
  • I’ve just read about… Я недав­но про­чи­тал о…
  • The paper’s reporting a story about… В газе­те была замет­ка о…

Ком­мен­ти­ру­ем

  • Wait till you hear this! Ты толь­ко послушай!
  • I can’t believe this… Не могу в это поверить…
  • You’ll never believe it, but… Ты нико­гда не пове­ришь, но…

Выска­зы­ва­ем свое мнение:

Если вам не нра­вит­ся новость или то, как она представлена:

  • That’s just sensationalist! Они про­сто раз­ду­ва­ют сенсацию!
  • They should check their facts! Им бы сто­и­ло вни­ма­тель­ней обра­щать­ся с фактами!
  • I think they’re completely biased. Мне кажет­ся, что они совер­шен­но не объективны.
  • They shouldn’t be allowed to say / write things like this! Им нуж­но запре­тить говорить/писать такое!
  • You shouldn’t believe everything you read in the paper! Тебе не сто­ит верить все­му, что ты чита­ешь в газетах!
  • Что­бы выра­зить пози­тив­ное отно­ше­ние к ново­сти, исполь­зуй­те такие сло­ва, как well-balanced (рас­су­ди­тель­ный), fair (спра­вед­ли­вый), objective (объ­ек­тив­ный), impartial (бес­при­страст­ный) или in-depth(всесторонний).
  • “The Times” is famous for its well-balanced view of news.
  • There’s a lack of fair approach in newspapers nowadays.
  • «Six o’clock news” is rather objective.
  • I love your impartial coverage of main issues.
  • This is a really in-depth article about the international politics.

Полез­ные глаголы:

  • to report – рас­ска­зы­вать, докладывать
  • News agency reported about a hurricane near East coast.
  • to announce – анонсировать
  • Government announced the new educational system.
  • to state – заявлять
  • Donald Trump states that he’s going to create the wall around American border.
  • to go on the record as saying – офи­ци­аль­но заявить
  • The president’s speech went on the record.
  • to be off the record – неофи­ци­аль­но заявить
  • This statement was off the record, so we can’t rely on it.
  • to leak – рас­кры­вать сек­рет­ную информацию
  • Snowden leaks new sensational facts about the government.
  • to publish – опубликовывать
  • Scientists published the results of their experiment.
  • to publicize – оповещать
  • International Healthcare organization publicized AIDS statistics.

Заго­лов­ки и времена

В англо­языч­ных заго­лов­ках все­гда исполь­зу­ет­ся насто­я­щее вре­мя, вне зави­си­мо­сти от того, газе­та это или пере­да­ча на ТВ. Пред­по­ла­га­ет­ся, что опи­сы­ва­е­мое собы­тие про­ис­хо­дит в дан­ный момент, даже если на самом деле оно уже произошло.

  • Old cat gives birth to 17 kittens. (Газет­ный заголовок)
  • Miracle happens in our town: 13 years old cat gives birth to 17 kittens. (ТВ анонс)
  • Но когда вы гово­ри­те о ново­стях, то нуж­но исполь­зо­вать совер­шен­ное (Present Perfect) время:
  • They’ve just said on the news that… В ново­стях ска­за­ли, что…
  • They’ve just announced… Они толь­ко что анонсировали…
Нашли ошиб­ку?

Если вы нашли ошиб­ку или дру­гую про­бле­му, мы будем бла­го­дар­ны за ваше сообщение!
Есть несколь­ко раз­лич­ных вари­ан­тов, как это сделать:

  • Выде­ли­те текст с ошиб­кой, нажми­те соче­та­ние кла­виш CTRL+ENTER, в открыв­шем­ся окне опи­ши­те про­бле­му и отправь­те нам!
  • Напи­ши­те в ком­мен­та­ри­ях ниже о най­ден­ной проблеме
  • Вос­поль­зуй­тесь кон­такт формой