Предлоги места в английском языке

Несколь­ко пред­ло­гов, ука­зы­ва­ю­щий на то, ГДЕ что-то или кто-то располагается:

UNDER [андэ] — под

The ball is UNDER the table. — Мяч под столом.

BELOW [билоу] — ниже, под

The temperature is 10 degree BELOW zero. — Тем­пе­ра­ту­ра 10 гра­ду­сов ниже нуля. AT [эт] — (т.е. рядом)

at the table [тэй­бл] — за столом

at the wall [woon] — у стены

at the tree [трии] — воз­ле дерева

Ино­гда у них быва­ют неожи­дан­ные, с нашей точ­ки зре­ния, соче­та­ния. Их, либо нуж­но запом­нить, либо логи­че­ски осмыс­лить, они не сов­па­да­ют с наши­ми представлениями,

in the country [кан­три] — за городом

in (on) the street [стрит] — на улице

in the north (south, west, east) [ноос, cayc, wsct, иист] — на севе­ре (юге, запа­де, востоке)

at the theatre [сиэтэ] — в театре

at the shop [шооп] — в магазине

at work [вeoк] — на работе

at school [ску­ул] — в школе

at home [хоум] — дома

Возь­мем сло­во с пред­ло­гом «in the street». Дол­го счи­та­лось, что это — нор­ма, а про­из­но­сить «on the street» — явля­ет­ся гру­бей­шей ошиб­кой. Но, бла­го­да­ря аме­ри­кан­ско­му вари­ан­ту англий­ско­го язы­ка, сей­час два вари­ан­та явля­ют­ся нор­мой. Посмот­ри­те на послед­ние три сло­ва. Как вы види­те, у них отсут­ству­ет артикль. На вопрос поче­му, вам никто не отве­тит, но запом­нить эти исклю­че­ния неслож­но. Где боль­ше все­го вре­ме­ни про­во­дит чело­век? Конеч­но, на рабо­те, дома и в шко­ле. И, навер­ное, поэто­му нет смыс­ла еще и опре­де­лять его артик­лем. Это наша самая «люби­мая сре­да оби­та­ния». А, поче­му пред­лог «AT» исполь­зу­ет­ся в соче­та­ни­ях, типа «в теат­ре, в мага­зине, в музее, в пор­ту»? Дело в том, что если вы точ­но зна­е­те, что чело­век нахо­дит­ся в поме­ще­нии, т.е. внут­ри, то толь­ко тогда нуж­но исполь­зо­вать пред­лог «IN». А в нашем слу­чае, мы выска­зы­ва­ем­ся о пред­по­ла­га­е­мом место­по­ло­же­нии. Да, он — в мага­зине. Но вы уве­ре­ны, что в самом зда­нии? Нет. Так вот, в этом слу­чае исполь­зу­ет­ся «at».

На место­рас­по­ло­же­ние пред­ме­тов могут ука­зы­вать и дру­гие предлоги.

OUT (OF) [аут ов] — » из» или поло­же­ние вне объекта

The dog is OUT OF the house. — Соба­ки дома нет.

My friend is OUT. — Мое­го дру­га нет дома.

INSIDE [инсайд] и OUTSIDE [аут­сайд] — внут­ри и сна­ру­жи, на улице

Go OUTSIDE and play with children. — Пой­ди на ули­цу и поиг­рай с детьми.

Put the one box INSIDE the other. — Поло­жи одну короб­ку в дру­гую. IN FRONT OF [ин франт ов] — впе­ре­ди, перед I met him IN FRONT OF the bank. — Я встре­тил его перед бан­ком. BEHIND [бихайнд] — поза­ди, за

The sun is BEHIND the clouds. — Солн­це нахо­дит­ся за облаками.

OVER [оувэ] — непо­сред­ствен­но над предметом

There is a lamp OVER the table. — Над сто­лом висет лампа.

ABOVE [эбав] — над, выше како­го-то предмета.

We could see great peaks ABOVE the mountains. — Мы мог­ли видеть огром­ные пики выше гор.

AMONG [эман(г)] — меж­ду мно­ги­ми пред­ме­та­ми, сре­ди дру­гих предметов.

We tried to find mushrooms AMONG the trees. — Мы пыта­лись най­ти гри­бы сре­ди (меж­ду) деревьев.

BETWEEN [бит­вин] — меж­ду дву­мя объектами

This is BETWEEN you and me. — Это — меж­ду нами.

ROUND [раунд]- вокруг

round the table — вокруг стола

round the world — вокруг света

THROUGH [cpy] — через, сквозь

A cat jumped THROUGH the window. — Кош­ка прыг­ну­ла через окно.

Обра­ти­те осо­бен­ное вни­ма­ние на спо­со­бы пере­во­да рус­ско­го сло­ва ЧЕРЕЗ:

IN an hour — через час

ACROSS the road — через дорогу

ACROSS the field — через поле

THROUGH the wood — через лес

ACROSS the river — через реку (вброд, вплавь, на лодке)

OVER the river — через (по мосту, по воздуху)

OVER the fence — через изгородь

И еще могут воз­ник­нуть труд­но­сти с пере­во­дом рус­ско­го пред­ло­га «ПО», вот неко­то­рые из пере­во­дов, поста­рай­тесь запомнить.

ALONG (DOWN) the street — по улице

ALONG the corridor — по коридору

DOWN (UP) the river — вниз (вверх) по реке

ACROSS the sea — по морю

ABOUT the town — по городу

ABOUT the room — по комнате

ABOUT the country — по стране

Нашли ошиб­ку?

Если вы нашли ошиб­ку или дру­гую про­бле­му, мы будем бла­го­дар­ны за ваше сообщение!
Есть несколь­ко раз­лич­ных вари­ан­тов, как это сделать:

  • Выде­ли­те текст с ошиб­кой, нажми­те соче­та­ние кла­виш CTRL+ENTER, в открыв­шем­ся окне опи­ши­те про­бле­му и отправь­те нам!
  • Напи­ши­те в ком­мен­та­ри­ях ниже о най­ден­ной проблеме
  • Вос­поль­зуй­тесь кон­такт формой