Косвенная речь

Косвенная речь

Что­бы пере­дать сло­ва дру­го­го чело­ве­ка, мы исполь­зу­ем кос­вен­ную речь. Начи­на­ют­ся такие пред­ло­же­ния со слов: Он ска­зал…, Она доба­ви­ла… Я пред­ло­жил… и т.д. Все они под­чи­ня­ют­ся зако­ну согла­со­ва­ния вре­мен. Но ведь есть и такие фра­зы, в кото­рых гла­гол в глав­ном пред­ло­же­нии отно­сит­ся к насто­я­ще­му вре­ме­ни. В этом слу­чае, вы про­сто пере­во­ди­те при­да­точ­ное пред­ло­же­ния, соглас­но тому вре­ме­ни, что и в рус­ском предложении.

Он гово­рит мне, что любит играть в фут­бол. — Не speaks to me (that) he likes to play football.

Зачем сло­во «that» сто­ит в скоб­ках? Его мож­но исполь­зо­вать в речи, а мож­но и не исполь­зо­вать. На ваше усмот­ре­ние. Чаще все­го в раз­го­вор­ной речи, это сло­во опус­ка­ет­ся. Вме­сто слов «speak to me» мож­но поста­вить «tell me».

Когда гово­ря­щий о чем-то про­сит или при­ка­зы­ва­ет вам что-то сде­лать, то при пере­хо­де в кос­вен­ную речь гла­гол будет сто­ять в началь­ной фор­ме, т.е. в инфи­ни­ти­ве — Infinitive.

«Keep quite! Don’t make noise!» — Поти­ше! He шуми!

He asked me to keep quite and not to make noise. — Он попро­сил меня сохра­нять тиши­ну и не шуметь.

Если в пред­ло­же­нии есть вопрос, как нам посту­пить в этом слу­чае? Ведь в англий­ском язы­ке осо­бый спо­соб постро­е­ния вопро­са. Так вот, в этом слу­чае исполь­зу­ет­ся пря­мой поря­док слов и ниче­го не выно­сит­ся впе­ред перед подлежащим.

«What are you doing?«- Что ты делаешь?

Не asked me what I was doing. — Он спро­сил меня, что я делаю.

Обра­ти­те вни­ма­ние, не делал, а делаю — это рабо­та­ет закон согла­со­ва­ния времен.

«Where do you live?» — Где ты живешь?

Не wanted to know where I lived. — Он хотел узнать, где я живу А если в кос­вен­ную речь нуж­но пере­ве­сти общий вопрос, то меж­ду дву­мя пред­ло­же­ни­ям и ста­вит­ся одно из вспо­мо­га­тель­ных слов: »WHETHER» или «IF». Выби­рай­те любое т.к. чет­ких пра­вил по это­му пово­ду нет.

«Do you play chess?» — Ты игра­ешь в шахматы?

He wanted to know IF (WHETHER) I played chess. — Он хотел узнать, играю ли я в шахматы.

«Did Helen see her old friend?» — Еле­на виде­ла свою ста­рую подругу?

Не asked me IF (WHETHER) Helen had seen her old friend. — Он спро­сил меня, виде­ла ли Еле­на свою ста­рую подругу.

Как види­те, в рус­ском вари­ан­те таких пред­ло­же­ний, появ­ля­ет­ся частич­ка «ли», что соот­вет­ству­ет англий­ским сло­вам «if и «whether». И такие пред­ло­же­ния нуж­но пере­во­дить соглас­но пра­ви­лу согла­со­ва­ния вре­мен. Если в рус­ском язы­ке гла­гол сто­ит в насто­я­щем вре­ме­ни, то в англий­ском это будет самая про­стая фор­ма — Past Indefinite, если в про­шед­шем, то исполь­зу­ет­ся Past Perfect. А для буду­ще­го, вме­сто пока­за­те­ля буду­ще­го вре­ме­ни «will» нуж­но поста­вить «would». Если запом­нить эти три нехит­рых пра­ви­ла, то это уже будет непло­хой пока­за­тель зна­ния англий­ско­го язы­ка, осо­бен­но на началь­ном этапе.

Зада­ние по кос­вен­ной речи

  1. Oн попро­сил нас, что­бы мы при­шли сюда завтра.
  2. Маша ска­за­ла, что она про­ве­дет свой отпуск на юге.
  3. Жен­щи­на ска­за­ла, что я гово­рю по-англий­ски очень хорошо.
  4. Друг спро­сил меня, могу ли я прий­ти, как толь­ко я буду готов.
  5. Отец ска­зал мне не оста­вать­ся здесь долго.
  6. Он спро­сил ее, когда она ему позвонит.
  7. Они ска­за­ли, что уез­жа­ют на сле­ду­ю­щей неделе.
  8. Ник ска­зал, что нико­гда не был в Америке.
  9. Он доба­вил, что дума­ет поехать туда в сле­ду­ю­щем году.
  10. Твой друг хотел узнать, учишь­ся ли ты сейчас.

Ключ

1 He asked us to come there the next day. 2. Mary said that she would spend her holidays in the south. 3. The woman told me that I spoke English very well. 4 .My friend asked me if (whether) I would be able to come as soon as I was ready. 5. Father told me not to stay there long. 6. He asked her when she would ring him up. 7. They said that they were leaving the following week. 8. Nick said he had never been to America. 9. He added that he thought he would go there the following year. 10. Your friend wanted to know if (whether) you were studying now

Нашли ошиб­ку?

Если вы нашли ошиб­ку или дру­гую про­бле­му, мы будем бла­го­дар­ны за ваше сообщение!
Есть несколь­ко раз­лич­ных вари­ан­тов, как это сделать:

  • Выде­ли­те текст с ошиб­кой, нажми­те соче­та­ние кла­виш CTRL+ENTER, в открыв­шем­ся окне опи­ши­те про­бле­му и отправь­те нам!
  • Напи­ши­те в ком­мен­та­ри­ях ниже о най­ден­ной проблеме
  • Вос­поль­зуй­тесь кон­такт формой