Устойчивые выражения о погоде в английском

Сего­дня — ста­тья с сло­ва­ми и устой­чи­вы­ми выра­же­ни­я­ми на тему “пого­да”. В самом нача­ле этой “три­ло­гии” мы позна­ко­ми­лись с самы­ми рас­про­стра­нен­ны­ми сло­ва­ми и выра­же­ни­я­ми, кото­рые помо­га­ют опи­сать пого­ду, затем мы пого­во­ри­ли о том, как мож­но пого­во­рить о тем­пе­ра­ту­ре воз­ду­ха за окном, а сего­дняш­няя ста­тья о том, как мож­но выра­же­ния о пого­де исполь­зо­вать в пере­нос­ном зна­че­нии. Чаще все­го эти фра­зы встре­ча­ют­ся в пись­мен­ном англий­ском, в осо­бен­но­сти в газе­тах и жур­на­лах. Даже в рус­ском язы­ке мы неред­ко гово­рим о “дру­же­ской или враж­деб­ной атмо­сфе­ре”, о “гро­ме апло­дис­мен­тов”, о “туман­ном пред­став­ле­нии о ч‑л.”, о “вет­ре пере­мен” и о том, как “пот катил­ся гра­дом”. В англий­ском язы­ке тоже есть подоб­ные устой­чи­вые соче­та­ния, неко­то­рые из кото­рых я сего­дня при­ве­ду, опи­ра­ясь на мате­ри­ал учеб­ни­ка English Vocabulary in Use.

Устойчивые выражения

  • A climate of distrust — атмо­сфе­ра недоверия
  • A climate of change — вре­мя перемен
  • cultural, economic, financial, moral, political climate — куль­тур­ный, эко­но­ми­че­ский, финан­со­вый, нрав­ствен­ный, поли­ти­че­ский климат
  • sunny dispositions (She had a sunny disposition) — жиз­не­ра­дост­ный характер
  • sunny job prospects — опти­ми­сти­че­ские пер­спек­ти­вы устрой­ства на работу
  • a frosty reception — холод­ный прием
  • to speak icily — холод­но отзы­вать­ся о к‑л., ч‑л.
  • He was snowed under with work — его зава­ли­ли работой
  • to be under a cloud of suspicion — быть под тенью подозрения
  • to cloud one’s reputation — запят­нать репутацию
  • a hazy idea — туман­ное, неяс­ное представление
  • to be in a haze — быть как в тумане
  • winds of change/discontent are blowing — дует ветер пере­мен, недо­воль­ство (discontent) нарастает

Разговор о погоде

Быту­ет такое мне­ние, что раз­го­вор о пого­де пред­ва­ря­ет любой дру­гой раз­го­вор. Это так назы­ва­е­мый раз­го­вор ни о чем (small talk), но, как водит­ся, под­дер­жать его может не каж­дый. Уси­лен­ная про­грам­ма на “ин-язе” поче­му-то упус­ка­ет такую важ­ную тему о том, как под­дер­жать “раз­го­вор о пого­де”, и пле­я­да дипло­ми­ро­ван­ных спе­ци­а­ли­стов могут гово­рить на какие угод­но глу­бо­кие темы, а “small talk” счи­та­ют чем-то вто­ро­сорт­ным. Но высо­кие темы не затро­нешь, если не нач­нешь гово­рить “ни о чем”.

Ино­гда кажет­ся, что, выучив сло­ва hot и cold, чело­век уже готов бол­тать о пого­де, но здесь, для того, что­бы раз­го­вор ока­зал­ся содер­жа­тель­ный (несмот­ря на то, что он может быть и корот­кий), нуж­но знать сино­ни­мы. Ниже при­ве­ду неко­то­рые выра­же­ния, извест­ные нам со школь­ной ска­мьи, а ниже — вари­ан­ты того, как мож­но это ска­зать по-дру­го­му. Для ста­тьи я поль­зо­ва­лась заме­ча­тель­ным учеб­ни­ком English Vocabulary In Use: Advanced.

  • * It is cold today.
    It is a bit chilly, freezing, nippy, cool today.
  • * It’s hot, isn’t it?
    It’s boiling/sweltering/roasting/ today, isn’t it?
  • * Don’t you think it’s windy today?
    Don’t you think it’s blowy/breezy/ today?
  • * What oppressive/sultry weather!
    Yes, it’s quite stifling/heavy/close.
  • * What a downpour/deluge!
    Yes, it’s chucking it down/it’s pouring.**
  • * What a humid day!
    Yes, it’s way too muggy/clammy.

** Кста­ти, гово­ря о дожде, часто вспо­ми­на­ет­ся выра­же­ние, зазуб­рен­ное в шко­ле и на кур­сах: It’s raining cats and dogs. Инте­рес­но, что в раз­го­вор­ной речи оно исполь­зу­ет­ся не так часто, как об этом пишут учеб­ни­ки, так что поосто­рож­нее с “кош­ка­ми и собаками”.

Как описать погоду на английском

  • Тем­пе­ра­ту­ра 20 гра­ду­сов: The temperature IS 20 degrees Celsius.
  • Тем­пе­ра­ту­ра колеб­лет­ся меж­ду —-: The temperature fluctuates between 5 and 10 degrees Celsius. The temperature ranges between…
  • Тем­пе­ра­ту­ра меж­ду —-: The temperature IS between 5 and 10 degrees.
  • Тем­пе­ра­ту­ра дости­га­ет 20 гра­ду­сов: The temperature reaches/hits 20 degrees.
  • Тем­пе­ра­ту­ра пони­жа­ет­ся до …: The temperature goes down to …
  • Тем­пе­ра­ту­ра  ниже нуля: The temperature is below zero
  • Сред­няя тем­пе­ра­ту­ра: median temperature
  • В сред­нем тем­пе­ра­ту­ра соста­вит 20 гра­ду­сов – The temperature averagesat 20 degrees
  • Тем­пе­ра­ту­ра повы­ша­ет­ся до – The temperature is rising/climbing up to
  • Тем­пе­ра­ту­ра оста­ет­ся неиз­мен­ной — The temperature stays the same.
Нашли ошиб­ку?

Если вы нашли ошиб­ку или дру­гую про­бле­му, мы будем бла­го­дар­ны за ваше сообщение!
Есть несколь­ко раз­лич­ных вари­ан­тов, как это сделать:

  • Выде­ли­те текст с ошиб­кой, нажми­те соче­та­ние кла­виш CTRL+ENTER, в открыв­шем­ся окне опи­ши­те про­бле­му и отправь­те нам!
  • Напи­ши­те в ком­мен­та­ри­ях ниже о най­ден­ной проблеме
  • Вос­поль­зуй­тесь кон­такт формой