10 современных английских выражений

как выучить разговорный английский

Любой язык раз­ви­ва­ет­ся и транс­фор­ми­ру­ет­ся, каж­дый год появ­ля­ют­ся новые сло­ва и выра­же­ния. Не про­пус­кай­те эти новин­ки, дела­ю­щие речь живой и выразительной.

Weak sauce

Не слиш­ком лест­ная харак­те­ри­сти­ка. Так гово­рят про что-то низ­ко­го каче­ства, не оправ­дав­шее ожи­да­ний. Пожа­луй, в рус­ском это выра­же­ние было бы где-то меж­ду «так себе» и «стре­м­но».

Про­ис­хож­де­ние сло­во­со­че­та­ния ведет к попу­ляр­ной сети мек­си­кан­ских заку­соч­ных Taco Bell. Посе­ти­те­ли ожи­да­ли, что соус сред­ней остро­ты все же будет ост­рым (пусть и не слиш­ком) — а он ока­зал­ся прес­ным, без­вкус­ным и совсем не мексиканским.

— How was your weekend with Sam?
— Weak sauce…

Awesomesauce

Что-то вро­де «Кру­то!». Воз­ник­ло, оче­вид­но, как про­ти­во­по­лож­ность «weak sauce». Упо­треб­ля­ет­ся так же, как «awesome».

— I got A on Friday test!
— Wow! That’s awesomesauce!

Social Justice Warrior (SJW)

Так назы­ва­ют людей, кото­рые раз­дра­жа­ют мно­гих в интер­нет-деба­тах. Они при­дер­жи­ва­ют­ся ради­каль­но спра­вед­ли­вых взгля­дов и зануд­но пыта­ют­ся отсто­ять их при любой воз­мож­но­сти. В рус­ском есть похо­жее выра­же­ние — «борец за спра­вед­ли­вость», но в нем гораз­до мень­ше сар­каз­ма. SJW упо­треб­ля­ет­ся толь­ко в Интернете.

— You know, this earnings gap between men and women is disgusting.
— Look at this SJW! What have YOU done to solve this problem?

Mic drop

Ощу­ще­ние, кото­рое воз­ни­ка­ет после отлич­но­го выступ­ле­ния – мик­ро­фон пря­мо-таки выпа­да­ет из рук.

My last presentation was a real mic drop.

Menspreading

Нако­нец-то это­му фено­ме­ну при­ду­ма­ли назва­ние! Вы навер­ня­ка виде­ли, что неко­то­рые муж­чи­ны садят­ся в обще­ствен­ном транс­пор­те с широ­ко рас­став­лен­ны­ми нога­ми, так, что рядом с ними никто боль­ше не может рас­по­ло­жить­ся. Это и есть menspreading.

I think that only assholes does menspreading.

Beer’o’clock

Новая вари­а­ция клас­си­че­ско­го «tea’o’clock». Самое вре­мя для того, что­бы закон­чить рабо­ту и выпить немно­го пива.

Just look at the time! It’s almost beer’o’clock!

Ear tickler

Чело­век, кото­рый осы­па­ет дру­гих ком­пли­мен­та­ми ради соб­ствен­ной выго­ды, подлиза.

Of course Mike got a promotion, he’s such an ear tickler!

Crema

Это сло­во при­шло из ита­льян­ско­го. Оно обо­зна­ча­ет корич­не­вую пен­ку на кофе, как есте­ствен­ную, так и обра­зо­вав­шу­ю­ся в резуль­та­те сме­ши­ва­ния моло­ка и кофе.

One medium cappuccino with cinnamon and crema on top, please!

Manic Pixie dream girl

Яркая, живая и немно­го наив­ная девуш­ка, кото­рая берет от жиз­ни все. Она спра­вед­ли­ва, верит в сказ­ки и пыта­ет­ся помочь окру­жа­ю­щим стать таки­ми же жиз­не­ра­дост­ны­ми, как она. Если вы все еще не нари­со­ва­ли образ, то вспом­ни­те одну из ролей Зоуи Деша­нель — она часто высту­па­ет в обра­зе manic pixie dream girl.

I’m afraid of manic pixie dream girls. Something is wrong with them.

Click bait

Гром­кий заго­ло­вок, создан­ный для того, что­бы любой ценой при­влечь посе­ти­те­лей на сайт.

Click bait is a sign of suspicious site.

Нашли ошиб­ку?

Если вы нашли ошиб­ку или дру­гую про­бле­му, мы будем бла­го­дар­ны за ваше сообщение!
Есть несколь­ко раз­лич­ных вари­ан­тов, как это сделать:

  • Выде­ли­те текст с ошиб­кой, нажми­те соче­та­ние кла­виш CTRL+ENTER, в открыв­шем­ся окне опи­ши­те про­бле­му и отправь­те нам!
  • Напи­ши­те в ком­мен­та­ри­ях ниже о най­ден­ной проблеме
  • Вос­поль­зуй­тесь кон­такт формой