Без этой лексики точно не обойдется ни одна поездка. Поход по местным кафе — неотъемлемая часть путешествия.
Как правило, официанты и хостесс во всех туристических местах прекрасно знают английский. Поэтому не нужно стесняться и пытаться перейти на общение жестами — у вас есть отличная возможность попрактиковаться!
Заказ столика
Если вы планируете попасть в какое-то конкретное место, то имеет смысл заказать столик заранее, наверняка оно популярно у туристов. При этом обязательно уточните, во сколько закрывается заведение: во многих европейских странах магазины и кафе прекращают работу непривычно рано, в 17–19 часов. То же самое касается выходных, не считайте, что выбранный вами ресторан по умолчанию работает по воскресеньям, звоните и уточняйте.
to reserve — заказывать, резервировать
table — стол
I’d like to reserve a table. — Я желал бы заказать столик. Эта фраза есть в каждом разговорнике, но на деле она звучит слишком чопорно. Лучше сказать просто «I want to reserve a table» («Я хочу заказать столик»).
a table for one (two, three) — столик на одного (двух, трех)
Do you have any free tables? — У вас есть свободные столики?
Посещение кафе
I’ve got a reservation. — У меня заказано.
menu — меню
bar card — барная карта
dessert card — десертная карта
Часто в заведениях, рассчитанных на туристов, чтение меню — не самая продуктивная тактика. У них наверняка есть парочка коронных блюд, которыми они прославились. Поэтому можно попросить рекомендации у официанта.
What is the specialty of the house? — Какие фирменные блюда у вас есть?
Can you recommend something? — Вы можете что-нибудь порекомендовать?
What are they eating? — Что едят они?
the same — то же самое
I want the samе. — Я хочу то же самое.
Меню
Если вы все-таки решили изучить меню, то вам в этом поможет наш кулинарный гид: здесь вы найдете практически все названия ингредиентов и способов приготовления. Не забудьте предупредить официанта о своих пищевых предпочтениях и особенностях:
I’m a vegetarian. — Я вегетарианец.
I’m a vegan. — Я веган.
I’m a raw-eater (I’m on raw food diet) — Я сыроед.
I’m allergic to… — У меня аллергия на…
Счет
May I have the bill? — Можно принести счет?
How much is the total? — Сколько всего?
We are paying separately. — Мы платим раздельно.
to split — разделять поровну
Let’s split the bill. — Давайте поделим счет поровну.
Что с чаевыми («tips»)? Где-то они необходимы, а где-то будут неприемлемы, нет никакой общей формулы. В Европе и Америке лучше оставить классические 10–15% от счета, а в Азии придется исходить из ситуации. Честно говоря, шанс запутаться с чаевыми не столь уж велик: в туристических центрах местные особенности уступили место стандартам глобализации.
Если вы нашли ошибку или другую проблему, мы будем благодарны за ваше сообщение!
Есть несколько различных вариантов, как это сделать:
- Выделите текст с ошибкой, нажмите сочетание клавиш CTRL+ENTER, в открывшемся окне опишите проблему и отправьте нам!
- Напишите в комментариях ниже о найденной проблеме
- Воспользуйтесь контакт формой