Английский для туристов: идем в кафе/ресторан

английский для туристов

Без этой лек­си­ки точ­но не обой­дет­ся ни одна поезд­ка. Поход по мест­ным кафе — неотъ­ем­ле­мая часть путешествия.

Как пра­ви­ло, офи­ци­ан­ты и хостесс во всех тури­сти­че­ских местах пре­крас­но зна­ют англий­ский. Поэто­му не нуж­но стес­нять­ся и пытать­ся перей­ти на обще­ние жеста­ми — у вас есть отлич­ная воз­мож­ность попрактиковаться!

Заказ сто­ли­ка

Если вы пла­ни­ру­е­те попасть в какое-то кон­крет­ное место, то име­ет смысл зака­зать сто­лик зара­нее, навер­ня­ка оно попу­ляр­но у тури­стов. При этом обя­за­тель­но уточ­ни­те, во сколь­ко закры­ва­ет­ся заве­де­ние: во мно­гих евро­пей­ских стра­нах мага­зи­ны и кафе пре­кра­ща­ют рабо­ту непри­выч­но рано, в 17–19 часов. То же самое каса­ет­ся выход­ных, не счи­тай­те, что выбран­ный вами ресто­ран по умол­ча­нию рабо­та­ет по вос­кре­се­ньям, зво­ни­те и уточняйте.

to reserve — зака­зы­вать, резервировать
table — стол
I’d like to reserve a table. — Я желал бы зака­зать сто­лик. Эта фра­за есть в каж­дом раз­го­вор­ни­ке, но на деле она зву­чит слиш­ком чопор­но. Луч­ше ска­зать про­сто «I want to reserve a table» («Я хочу зака­зать столик»).
a table for one (two, three) — сто­лик на одно­го (двух, трех)
Do you have any free tables? — У вас есть сво­бод­ные столики?

Посе­ще­ние кафе

I’ve got a reservation. — У меня заказано.
menu — меню
bar card — бар­ная карта
dessert card — десерт­ная карта

Часто в заве­де­ни­ях, рас­счи­тан­ных на тури­стов, чте­ние меню — не самая про­дук­тив­ная так­ти­ка. У них навер­ня­ка есть пароч­ка корон­ных блюд, кото­ры­ми они про­сла­ви­лись. Поэто­му мож­но попро­сить реко­мен­да­ции у официанта.

What is the specialty of the house? — Какие фир­мен­ные блю­да у вас есть?
Can you recommend something? — Вы може­те что-нибудь порекомендовать?

What are they eating? — Что едят они?
the same — то же самое
I want the samе. — Я хочу то же самое.

Меню

Если вы все-таки реши­ли изу­чить меню, то вам в этом помо­жет наш кули­нар­ный гид: здесь вы най­де­те прак­ти­че­ски все назва­ния ингре­ди­ен­тов и спо­со­бов при­го­тов­ле­ния. Не забудь­те пре­ду­пре­дить офи­ци­ан­та о сво­их пище­вых пред­по­чте­ни­ях и особенностях:

I’m a vegetarian. — Я вегетарианец.
I’m a vegan. — Я веган.
I’m a raw-eater (I’m on raw food diet) — Я сыроед.
I’m allergic to… — У меня аллер­гия на…

Счет

May I have the bill? — Мож­но при­не­сти счет?
How much is the total? — Сколь­ко всего?
We are paying separately. — Мы пла­тим раздельно.
to split — раз­де­лять поровну
Let’s split the bill. — Давай­те поде­лим счет поровну.

Что с чае­вы­ми («tips»)? Где-то они необ­хо­ди­мы, а где-то будут непри­ем­ле­мы, нет ника­кой общей фор­му­лы. В Евро­пе и Аме­ри­ке луч­ше оста­вить клас­си­че­ские 10–15% от сче­та, а в Азии при­дет­ся исхо­дить из ситу­а­ции. Чест­но гово­ря, шанс запу­тать­ся с чае­вы­ми не столь уж велик: в тури­сти­че­ских цен­трах мест­ные осо­бен­но­сти усту­пи­ли место стан­дар­там глобализации.

Нашли ошиб­ку?

Если вы нашли ошиб­ку или дру­гую про­бле­му, мы будем бла­го­дар­ны за ваше сообщение!
Есть несколь­ко раз­лич­ных вари­ан­тов, как это сделать:

  • Выде­ли­те текст с ошиб­кой, нажми­те соче­та­ние кла­виш CTRL+ENTER, в открыв­шем­ся окне опи­ши­те про­бле­му и отправь­те нам!
  • Напи­ши­те в ком­мен­та­ри­ях ниже о най­ден­ной проблеме
  • Вос­поль­зуй­тесь кон­такт формой