Чем отличаются американский и британский английский?

Хоть англий­ский явля­ет­ся меж­ду­на­род­ным язы­ком, одна­ко его клас­си­че­ский вари­ант исполь­зу­ют дале­ко не все. Суще­ству­ют десят­ки диа­лек­тов англий­ско­го: шот­ланд­ский, ново­зе­ланд­ский, австра­лий­ский, южно­аф­ри­кан­ский и др. Но самы­ми попу­ляр­ны­ми, конеч­но же, явля­ют­ся аме­ри­кан­ское и англий­ское произношение.

Чем отличаются американский и британский английский? - 🇬🇧 Английский Язык

Без­услов­но, гораз­до про­ще учить аме­ри­кан­ский вари­ант. Граж­дане США не уде­ля­ют  зна­чи­тель­но­го вни­ма­ния грам­ма­ти­ке, артик­лям, слож­ным кон­струк­ци­ям и стро­го­му поряд­ку слов в пред­ло­же­нии. Кро­ме того, в Аме­ри­ке инто­на­ция в раз­го­во­ре обыч­но оста­ет­ся на зад­нем плане.

В бри­тан­ском вари­ан­те сло­вар­ный запас гораз­до ярче, пред­ло­же­ния грам­ма­ти­че­ски выве­ре­ны и каж­дое сло­во про­из­но­сит­ся с инто­на­ци­ей. Это дей­стви­тель­но кра­си­вый и мно­го­гран­ный язык. Но что­бы хоро­шо его выучить, вам потре­бу­ет­ся, при­мер­но, в 1,5–2 раза боль­ше вре­ме­ни, чем на изу­че­ние аме­ри­кан­ско­го варианта.

Так какой вари­ант англий­ско­го учить? Что­бы отве­тить на этот вопрос, сле­ду­ет рас­смот­реть основ­ные раз­ли­чия язы­ков, а так­же их основ­ные преимущества.

Произношение

Произношение

Аме­ри­кан­ца от англи­ча­ни­на про­ще все­го опре­де­лить по речи. Бри­тан­цы уде­ля­ют боль­шое вни­ма­ние инто­на­ции почти каж­до­го сло­ва. Тогда как в Аме­ри­ке акцент дела­ет­ся толь­ко на одну фра­зу, либо же он вооб­ще опускается.

Поми­мо это­го есть раз­ли­чия в про­из­но­ше­нии неко­то­рых бук­во­со­че­та­ний. Сло­во «schedule» бри­тан­цы начи­на­ют с бук­вы «ш», а аме­ри­кан­цы — «ск». «either» в США начи­на­ет­ся с «и», в Англии с «ай».

В про­из­но­ше­нии аме­ри­кан­ско­го англий­ско­го зву­ки [ e ] и [ ɛ ] про­из­но­сят­ся оди­на­ко­во. Бук­ва «R» и звук [ r ] про­го­ва­ри­ва­ет­ся чет­ко и нико­гда не опус­ка­ет­ся. Дифтон­ги про­из­но­сят­ся ред­ко: сло­во «fate» может зву­чать как [fe:t]. Так­же бук­во­со­че­та­ние «th» неред­ко заме­ня­ет­ся на [ f ], [z ] или [ s ], осо­бен­но в сло­вах «thing», «through», «the», «that» и т.д.

Такие осо­бен­но­сти в аме­ри­кан­ском язы­ке появи­лись из-за того, что сна­ча­ла на кон­ти­нен­те были люди со всей Евро­пы. И отдель­ные этни­че­ские груп­пы при­внес­ли свои осо­бен­но­сти в англий­ский. Как след­ствие, появил­ся более про­стой и понят­ный аме­ри­кан­ский вариант.

Про­из­но­ше­ние в бри­тан­ском англий­ском осно­ва­но на стан­дар­те Received Pronunciation. Имен­но поэто­му англи­чане чет­ко при­дер­жи­ва­ют­ся струк­ту­ры пред­ло­же­ния и все­гда выдер­жи­ва­ют инто­на­цию во вре­мя разговора.

Осо­бен­но­сти про­из­но­ше­ния в аме­ри­кан­ском английском

  1. Твер­дая «T»

Если она сто­ит в нача­ле сло­ва, то звук дол­жен быть ярким, чет­ким, но глу­хим (table, ten, two). Точ­но такой же звук исполь­зу­ет­ся в кон­це гла­го­лов про­шед­ше­го вре­ме­ни с окон­ча­ни­ем ‑ed (watched, cooked). В сере­дине же сло­ва «t» чаще все­го пре­вра­ща­ет­ся в «d» (meeting, daughter). «T» не чита­ет­ся, если сто­ит рядом с «n» (percentage [percen’j]).

  1. Соче­та­ние «th»

Оно зву­чит в часто упо­треб­ля­е­мых сло­вах (the, this, that), и поэто­му заслу­жи­ва­ет осо­бо­го вни­ма­ния. С тео­ре­ти­че­ской точ­ки зре­ния аме­ри­кан­ское «th» ничем не отли­ча­ет­ся от бри­тан­ско­го, одна­ко на прак­ти­ке это не так. Боль­шая часть аме­ри­кан­цев пред­по­чи­та­ет заме­нять этот звук на «z» или «d» («dat», «dis»). Неко­то­рые (в основ­ном под­рост­ки) даже пишут эти сло­ва имен­но так.

  1. Сла­бые и силь­ные формы

Рас­про­стра­нен­ные сло­ва (напри­мер an, for и of) име­ют сла­бые и силь­ные пози­ции. В силь­ных (там, где они рас­по­ло­же­ны в кон­це пред­ло­же­ния или явля­ют­ся важ­ной смыс­ло­вой частью) они чита­ют­ся так, как мы при­вык­ли, а в сла­бых (сере­ди­на пред­ло­же­ния) их про­из­но­ше­ние сокра­ща­ет­ся порой до одно­го слога.

Грамматика

Вари­ан­ты бри­тан­ско­го англий­ско­го про­из­но­ше­ния исполь­зу­ют раз­ные грам­ма­ти­че­ские кон­струк­ции. В США не так мно­го вни­ма­ния уде­ля­ют вре­ме­нам (обыч­но доста­точ­но Simple Indefinite/Past/Future). Одна­ко в Англии часто исполь­зу­ют все 12 вре­мен, кон­струк­ции с инфи­ни­ти­вом, при­част­ны­ми обо­ро­та­ми и т.д.

Если бы вы жили в Аме­ри­ке, вам доста­точ­но было бы ска­зать: «I did the work» (Я сде­лал рабо­ту). Одна­ко будучи граж­да­ни­ном Англии, вам сле­ду­ет гово­рить: «I have done the work».

Грамматика

Очень часто в бри­тан­ском язы­ке исполь­зу­ют­ся гла­го­лы «have got» и «shall». В аме­ри­кан­ском вари­ан­те их заме­ня­ют уни­вер­саль­ные гла­го­лы «have» и «will».

В аме­ри­кан­ском вари­ан­те часто при­ме­ня­ет­ся сло­во «like»: she looks like a potato (она выгля­дит, как кар­тош­ка). В клас­си­че­ском англий­ском это может счи­тать­ся ошиб­кой. Пра­виль­ным будет вари­ант: she looks as a potato.

Лексика

Раз­ни­ца в грам­ма­ти­ке очень хоро­шо пока­за­на в кни­ге Мар­ти­на Хьюгенса.

Лексика

Аме­ри­кан­цы и англи­чане исполь­зу­ют совсем раз­ные сло­ва, что­бы опи­сать одни и те же вещи. К при­ме­ру, сло­во «день­ги» аме­ри­кан­цы про­из­но­сят как «money». Но в Англии часто гово­рят «dosh». Под «pants» аме­ри­кан­цы под­ра­зу­ме­ва­ют шта­ны. Но в Англии это озна­ча­ет «тру­сы». Инте­рес­ные при­ме­ры слов и их зна­че­ний пока­за­ны на иллюстрациях.

Разговор

Если вы нач­не­те вни­кать в лек­си­ку более подроб­но, то совре­мен­ное англий­ское и аме­ри­кан­ское про­из­но­ше­ние пока­жет­ся вам про­ще про­сто­го. Но не пере­жи­вай­те, так как вам не обя­за­тель­но учить все сло­ва и их зна­че­ния. Скон­цен­три­руй­тесь на стан­дарт­ном пере­во­де, кото­рый исполь­зу­ет­ся чаще всего.

Разговор

Речь жите­лей раз­ных шта­тов Аме­ри­ки может несколь­ко отли­чать­ся. Одна­ко дан­ные раз­ли­чия не очень замет­ны. Они ско­рее идут на уровне отдель­ных харак­тер­ных слов и ско­ро­сти речи.

Напри­мер, на юге гово­рят «y’all», это сокра­ще­ние от «you all» исполь­зу­ет­ся как мно­же­ствен­ное чис­ло «you», а в Пен­силь­ва­нии вме­сто это­го упо­треб­ля­ет­ся «yinz». В Мас­са­чу­сет­се сло­во «wicked» (злой, опас­ный) упо­треб­ля­ет­ся тогда, когда нуж­но ука­зать на интен­сив­ность дей­ствия, там, где мож­но поста­вить «really». Напри­мер, «That job was wicked hard».

А есть и зна­ме­ни­тый бостон­ский акцент, кото­рый часто встре­ча­ет­ся у геро­ев филь­мов и сери­а­лов. Его харак­тер­ная осо­бен­ность — быст­рая и не слиш­ком раз­бор­чи­вая речь, каж­дая фра­за про­из­но­сит­ся как буд­то на одном выдохе.

При­ме­ры таких мест­ных осо­бен­но­стей мож­но вспо­ми­нать бес­ко­неч­но. Конеч­но, не сто­ит забы­вать и об аме­ри­ка­низ­мах (напри­мер, «movie» вме­сто «film»).

Какой вариант английского лучше?

До сих пор ведут­ся дис­кус­сии на эту тему. Аме­ри­кан­ский вари­ант более совре­мен­ный, дина­мич­ный, легок в осво­е­нии и очень удо­бен. Боль­шин­ство инфор­ма­ции в сети пуб­ли­ку­ет­ся имен­но на аме­ри­кан­ском английском.

Какой вариант английского лучше?

Если вы хоти­те прой­ти быст­рые кур­сы англий­ско­го, для путе­ше­ствий, или же вам нужен биз­нес англий­ский, тогда выби­рай­те аме­ри­кан­ский вари­ант. Одна­ко вско­ре вы може­те заме­тить, что его лек­си­ка и грам­ма­ти­ка несколь­ко сла­бее и неко­то­рые пред­ло­же­ния из слож­ных тек­стов вы не понимаете.

Вам обя­за­тель­но сто­ит учить бри­тан­ский вари­ант англий­ско­го язы­ка, если вы пла­ни­ру­е­те меж­ду­на­род­ный экза­мен, исполь­зо­вать язык в рабо­те, читать англий­скую лите­ра­ту­ру в ори­ги­на­ле и сво­бод­но общать­ся с дру­ги­ми людь­ми. У вас уйдет немно­го боль­ше вре­ме­ни на осво­е­ние клас­си­че­ско­го вари­ан­та, но вы обя­за­тель­но оста­не­тесь доволь­ны результатом.

https://www.youtube.com/watch?v=rqqyKPZtiy4

Нашли ошиб­ку?

Если вы нашли ошиб­ку или дру­гую про­бле­му, мы будем бла­го­дар­ны за ваше сообщение!
Есть несколь­ко раз­лич­ных вари­ан­тов, как это сделать:

  • Выде­ли­те текст с ошиб­кой, нажми­те соче­та­ние кла­виш CTRL+ENTER, в открыв­шем­ся окне опи­ши­те про­бле­му и отправь­те нам!
  • Напи­ши­те в ком­мен­та­ри­ях ниже о най­ден­ной проблеме
  • Вос­поль­зуй­тесь кон­такт формой