Несколько предлогов, указывающий на то, ГДЕ что-то или кто-то располагается:
UNDER [андэ] — под
The ball is UNDER the table. — Мяч под столом.
BELOW [билоу] — ниже, под
The temperature is 10 degree BELOW zero. — Температура 10 градусов ниже нуля. AT [эт] — (т.е. рядом)
at the table [тэйбл] — за столом
at the wall [woon] — у стены
at the tree [трии] — возле дерева
Иногда у них бывают неожиданные, с нашей точки зрения, сочетания. Их, либо нужно запомнить, либо логически осмыслить, они не совпадают с нашими представлениями,
in the country [кантри] — за городом
in (on) the street [стрит] — на улице
in the north (south, west, east) [ноос, cayc, wsct, иист] — на севере (юге, западе, востоке)
at the theatre [сиэтэ] — в театре
at the shop [шооп] — в магазине
at work [вeoк] — на работе
at school [скуул] — в школе
at home [хоум] — дома
Возьмем слово с предлогом «in the street». Долго считалось, что это — норма, а произносить «on the street» — является грубейшей ошибкой. Но, благодаря американскому варианту английского языка, сейчас два варианта являются нормой. Посмотрите на последние три слова. Как вы видите, у них отсутствует артикль. На вопрос почему, вам никто не ответит, но запомнить эти исключения несложно. Где больше всего времени проводит человек? Конечно, на работе, дома и в школе. И, наверное, поэтому нет смысла еще и определять его артиклем. Это наша самая «любимая среда обитания». А, почему предлог «AT» используется в сочетаниях, типа «в театре, в магазине, в музее, в порту»? Дело в том, что если вы точно знаете, что человек находится в помещении, т.е. внутри, то только тогда нужно использовать предлог «IN». А в нашем случае, мы высказываемся о предполагаемом местоположении. Да, он — в магазине. Но вы уверены, что в самом здании? Нет. Так вот, в этом случае используется «at».
На месторасположение предметов могут указывать и другие предлоги.
OUT (OF) [аут ов] — » из» или положение вне объекта
The dog is OUT OF the house. — Собаки дома нет.
My friend is OUT. — Моего друга нет дома.
INSIDE [инсайд] и OUTSIDE [аутсайд] — внутри и снаружи, на улице
Go OUTSIDE and play with children. — Пойди на улицу и поиграй с детьми.
Put the one box INSIDE the other. — Положи одну коробку в другую. IN FRONT OF [ин франт ов] — впереди, перед I met him IN FRONT OF the bank. — Я встретил его перед банком. BEHIND [бихайнд] — позади, за
The sun is BEHIND the clouds. — Солнце находится за облаками.
OVER [оувэ] — непосредственно над предметом
There is a lamp OVER the table. — Над столом висет лампа.
ABOVE [эбав] — над, выше какого-то предмета.
We could see great peaks ABOVE the mountains. — Мы могли видеть огромные пики выше гор.
AMONG [эман(г)] — между многими предметами, среди других предметов.
We tried to find mushrooms AMONG the trees. — Мы пытались найти грибы среди (между) деревьев.
BETWEEN [битвин] — между двумя объектами
This is BETWEEN you and me. — Это — между нами.
ROUND [раунд]- вокруг
round the table — вокруг стола
round the world — вокруг света
THROUGH [cpy] — через, сквозь
A cat jumped THROUGH the window. — Кошка прыгнула через окно.
Обратите особенное внимание на способы перевода русского слова ЧЕРЕЗ:
IN an hour — через час
ACROSS the road — через дорогу
ACROSS the field — через поле
THROUGH the wood — через лес
ACROSS the river — через реку (вброд, вплавь, на лодке)
OVER the river — через (по мосту, по воздуху)
OVER the fence — через изгородь
И еще могут возникнуть трудности с переводом русского предлога «ПО», вот некоторые из переводов, постарайтесь запомнить.
ALONG (DOWN) the street — по улице
ALONG the corridor — по коридору
DOWN (UP) the river — вниз (вверх) по реке
ACROSS the sea — по морю
ABOUT the town — по городу
ABOUT the room — по комнате
ABOUT the country — по стране
Если вы нашли ошибку или другую проблему, мы будем благодарны за ваше сообщение!
Есть несколько различных вариантов, как это сделать:
- Выделите текст с ошибкой, нажмите сочетание клавиш CTRL+ENTER, в открывшемся окне опишите проблему и отправьте нам!
- Напишите в комментариях ниже о найденной проблеме
- Воспользуйтесь контакт формой