Путешествуем с английским

английский для путешествийИтак, вы соби­ра­е­тесь в путе­ше­ствие. Вам пред­сто­ят пере­ле­ты. Что­бы чув­ство­вать себя ком­форт­но в любой ситу­а­ции и не рас­те­рять­ся  в само­ле­те и аэро­пор­ту, пред­ла­гаю выучить несколь­ко базо­вых слов и выражений:

Depart

Отправ­лять­ся. В основ­ном исполь­зу­ет­ся в сло­во­со­че­та­нии «departure time» — вре­мя отправления.

Hurry up! Departure time is 10:35.

Arrive

При­бы­вать.

We’ll arrive there tomorrow.

Destination

Конеч­ная точ­ка пути. В жиз­ни (доку­мен­тах, биле­тах, кар­тах) это сло­во будет часто встре­чать­ся в связ­ке с «point». «Destination point» — точ­ка назначения.

Your destination point will be on the left.

Ticket

Билет. Элек­трон­ный билет – «e‑ticket».

Where can I buy plane tickets?

Transfer

Пере­ме­ще­ние из точ­ки А в точ­ку Б. Впро­чем, этот гла­гол стал более при­выч­ным в роли суще­стви­тель­но­го – так назы­ва­ют орга­ни­зо­ван­ный спо­соб пере­дви­же­ния груп­пы тури­стов (обыч­но от аэро­пор­та до отеля).

Is there a transfer from the airport?

Transport

Транс­пор­ти­ро­вать. Обра­ти­те вни­ма­ние, что в англий­ском язы­ке (в отли­чие от рус­ско­го) уда­ре­ние в этом сло­ве пада­ет на послед­ний слог.

Who will transport our luggage?

Suitcase

Чемо­дан.

Is it our suitcase?

Backpack

Рюк­зак. «Backpackers» — тури­сты, кото­рые путе­ше­ству­ют с рюк­за­ка­ми. Обыч­но они пред­по­чи­та­ют актив­ный отдых по доступ­ной цене.

I’m dreaming about backpack trip to Australia.

Fanny Pack

Малень­кая сум­ка, кото­рую тури­сты все­гда носят с собой. В ней они хра­нят все самое цен­ное (или про­сто полез­ные мело­чи). Такие сум­ки обыч­но наде­ва­ют­ся на пояс.

I put documents on the fanny pack, so no one could steal it from me.

Departure Gate

«Выход на посад­ку». Это один из мно­же­ства выхо­дов пас­са­жи­ров из аэро­пор­та, из кото­ро­го они попа­да­ют либо через трап напря­мую на само­лет, либо на авто­бус, кото­рый доста­вит их к самолету.

What’s our departure gate number?

Airport Terminal

Пас­са­жир­ский тер­ми­нал аэро­пор­та. Все то, что обыч­ные люди назы­ва­ют про­сто «аэро­порт» — кафе, залы ожи­да­ния, кас­сы и т.д.

See you at the airport terminal.

Departure Lounge

Зал выле­та. Имен­но там вам пред­сто­ит ждать сво­е­го рей­са после регистрации.

— I lost you! Where are you?
— At the departure lounge.

Duty-Free

Зона бес­по­шлин­ной тор­гов­ли в аэропорту.

I was trying to save some money, but then I saw duty-free.

Take Off

Взле­тать. Так гово­рят не толь­ко про само­ле­ты, взле­тать могут воз­душ­ные шары, пти­цы и т.д.

We’re late! The plane is taking off!

Fasten seat belts

При­стег­нуть ремни.

Please, fasten your seat belts. We’re taking off.

Board

Совер­шать посад­ку (на поезд, само­лет, корабль).

I lost my suitcase while boarding.

Window Seat

Место у окна. Поспе­ши­те с реги­стра­ци­ей на рейс, места у окна раз­би­ра­ют первыми!

Can I have a window seat please?

Aisle Seat

В боль­ших само­ле­тах в эко­ном-клас­се сиде­нья есть не толь­ко по пра­вую и левую сто­ро­ну, но и посе­ре­дине. Их и назы­ва­ют «aisle seat».

I don’t know anybody who loves aisle seats.

Landing

При­зем­ле­ние.

It was a good soft landing.

Nothing to Declare

Нет пред­ме­тов, под­ле­жа­щих декла­ра­ции. Если у вас с собой нет чего-то спе­ци­фи­че­ско­го (лекарств, живот­ных и т.д.), то на таможне нуж­но выби­рать имен­но этот пункт.

I have nothing to declare. May I go now?

 

И вот, нако­нец, пере­лет поза­ди. Вы, счаст­ли­вые после бла­го­по­луч­но­го пере­ле­та,  при­е­ха­ли в дру­гую стра­ну и… Вдруг поня­ли, что не може­те задать эле­мен­тар­ный вопрос мест­ным жите­лям. Что же делать? Сно­ва выучить основ­ные фра­зы для обще­ния и, не теряя ни мину­ты, сме­ло всту­пать в диа­лог с удив­лен­ны­ми   вашим позна­ни­ям иностранцами!

Здравствуйте/До свиданья

Hello/Goodbye

Кажет­ся оче­вид­ным, но исполь­зо­ва­ние наци­о­наль­ных при­вет­ствий при­даст ваше­му путе­ше­ствию коло­рит. Если у вас есть вре­мя и жела­ние, може­те раз­но­об­ра­зить свои при­вет­ствия и выучить такие фра­зы как «при­ят­но позна­ко­мить­ся», «доб­рое утро/день/вечер».

Пожалуйста/Спасибо/Извините

Please/Thank you/Sorry

Сло­ва веж­ли­во­сти, выра­жен­ные на мест­ном язы­ке – еще один бонус для вас.

Сколько это стоит?

How much is it?

Необ­хо­ди­мая фра­за для шопин­га. Прав­да, если вы зада­е­те вопрос на мест­ном язы­ке, веро­ят­но, и ответ полу­чи­те на нем. Так что непло­хо знать циф­ры от 0 до 10. Но, конеч­но, все­гда мож­но напи­сать сум­му в блок­но­те, на каль­ку­ля­то­ре или телефоне.

Меня зовут/Я из

My name is/I am from

Может при­го­дить­ся в корот­ких озна­ко­ми­тель­ных бесе­дах с мест­ны­ми жителями.

Где?

Where is?

Это сло­во может при­го­дить­ся вам в раз­но­об­раз­ных ситу­а­ци­ях. От необ­хо­ди­мо­сти най­ти бли­жай­ший туа­лет, до поис­ка пред­ме­та, кото­рый вы хоти­те купить в магазине.

Клю­че­вые сло­ва, кото­рые непло­хо выучить в допол­не­ние к этой фра­зе: ресто­ран, отель,банк,больница, автобусная/железнодорожная станция,туалет.

Я бы хотел

I would like

Отлич­но рабо­та­ет в ресто­ране. Про­сто ска­жи­те эту фра­зу и пока­жи­те паль­цем в меню

Клю­че­вые сло­ва, кото­рые вы може­те выучить с этой фразой:вода, кофе, пиво,вино, хлеб, мясо, рыба, салат и более общие “это” и “то.” Здесь, кста­ти тоже при­го­дят­ся числа.

Чек, пожалуйста

Check, please

И не менее важ­ные «налич­ные» и «кре­дит­ная кар­та». Что­бы вы зна­ли мож­но ли опла­тить ваш заказ кар­той, до того как съе­ди­те свой обед.

Что это?

What is?

Не все­гда есть англо­языч­ная вер­сия меню. В таком слу­чае, может быть и офи­ци­ант не объ­яс­нит вам, что это. Но есть шанс, что он позо­вет дру­го­го офи­ци­ан­та, кото­рый может рас­ска­зать состав блю­да по-английски.

Я не понимаю

I don’t understand

Сто­ит запом­нить эту фра­зу, что­бы не кивать и мотать головой.

Вода

Water

Может при­го­дить­ся, если вы хоти­те зака­зать в кафе или мага­зине про­сто воды, но види­те толь­ко дру­гие напит­ки. В раз­ви­ва­ю­щих­ся стра­нах при­го­дит­ся эта фра­за с поправ­кой «бути­ли­ро­ван­ная».

Жела­ем, что­бы сле­ду­ю­щие фра­зы вам не при­го­ди­лись, и все же

Пожалуйста, вызовите доктора!

Please call the doctor

Пожалуйста, вызовите полицию!

Please call the police

Я в…

I’m at…

На слу­чай, если вы сами зво­ни­те в экс­трен­ную служ­бу и хоти­те ска­зать, где вы находитесь.

Помни­те — для вас это очень полез­но. Обще­ние с мест­ны­ми жите­ля­ми может открыть вам новые воз­мож­но­сти. В боль­шин­стве ситу­а­ций англий­ский выру­чит вас в путе­ше­ствии по мно­гим стра­нам. Хотя даже в Евро­пе мож­но попасть в ситу­а­цию, когда зака­зать чаш­ку кофе вы може­те толь­ко в одном кафе и толь­ко по-пор­ту­галь­ски, напри­мер. Ну и, конеч­но, чем даль­ше от боль­ших горо­дов, тем это акту­аль­ней. Без чаш­ки кофе вы, конеч­но, пере­жи­ве­те, но объ­яс­нить­ся в экс­трен­ных обсто­я­тель­ствах быва­ет про­сто необ­хо­ди­мо. Поэто­му неко­то­рые фра­зы мож­но запом­нить не толь­ко на англий­ском, но и на мест­ном языке.

Ваши зна­ния при­вет­ствия и веж­ли­вых фраз вызо­вут улыб­ку и рас­по­ло­же­ние мест­ных жите­лей. Это зай­мет совсем немно­го вре­ме­ни,  ведь вы може­те про­смот­реть и про­слу­шать их даже в зале ожи­да­ния аэро­пор­та и повто­рить во вре­мя поле­та. Поэто­му учи­те, а я искренне желаю вам…

Счаст­ли­во­го путешествия! 

Have a nice journey!

Нашли ошиб­ку?

Если вы нашли ошиб­ку или дру­гую про­бле­му, мы будем бла­го­дар­ны за ваше сообщение!
Есть несколь­ко раз­лич­ных вари­ан­тов, как это сделать:

  • Выде­ли­те текст с ошиб­кой, нажми­те соче­та­ние кла­виш CTRL+ENTER, в открыв­шем­ся окне опи­ши­те про­бле­му и отправь­те нам!
  • Напи­ши­те в ком­мен­та­ри­ях ниже о най­ден­ной проблеме
  • Вос­поль­зуй­тесь кон­такт формой