Английский разговорный. Как отвечать на предложения?

Как вежливо отвечать на предложение, будь-то неформальная беседа или официальная встреча.  Позитивная реакция  Как согласиться вежливо, выражая в ответе благодарность за предложение? Чтобы не обидеть человека неуважительным отношением к его предложению (которое вам, в общем-то, пришлось по душе), используйте глагол would.   Обычно он помогает строить сложные предложения с условием («Если …, то …), но в данном случае он просто подчеркивает вежливость фразы.   Примеры:  Yes, that would be great. Да, было бы отлично.  Yes, I would love to. Да, я бы с радостью.  Thank you, that would be nice. Спасибо, это было бы очень мило.  В разговоре с приятелями можно использовать более неформальные краткие варианты.  Примеры:  OK.  Yes, that’s a great idea. Да, отличная идея.  What a good idea! Какая хорошая идея!  Why not? Почему бы и нет?  Sounds good. Звучит неплохо.  Негативная реакция  Постарайтесь всегда начинать отказ на английском с какого-нибудь позитивного утверждения, чтобы смягчить его. В общении с малознакомыми людьми нельзя начинать отказ с прямого «No» — это звучит по-настоящему грубо.  Похвалите собеседника, выразите свою благодарность, скажите, что он предложил замечательную идею, которая, увы, не может быть реализована по вашей вине (или по не зависящим ни от кого обстоятельствам).  Не забудьте подчеркнуть, что вас очень огорчает тот факт, что предложение собеседника не может быть претворено в жизнь.  Thank you, but I can manage. Спасибо, но я справлюсь.  I appreciate that, but it’s okay. Я ценю это (ваше неравнодушное отношение), но все в порядке.  Thank you, but don’t worry, I can do it. Спасибо, не беспокойтесь, я смогу это сделать.  That’s a good idea, but I don’t think we should do that. Идея хорошая, но я не думаю, что нам стоит так делать.  Unfortunately, I cannot accept your offer. К сожалению, я не смогу принять ваше предложение.  И более неформальные варианты для дружеской компании:  No, let’s not. Нет, давайте не будем.  No, I’d rather not. Нет, я, пожалуй, откажусь.  I don’t feel like it. Мне не очень хочется.  I dislike … Мне не нравится …

Как веж­ли­во отве­чать на пред­ло­же­ние, будь-то нефор­маль­ная бесе­да или офи­ци­аль­ная встреча.

Пози­тив­ная реакция

Как согла­сить­ся веж­ли­во, выра­жая в отве­те бла­го­дар­ность за пред­ло­же­ние? Что­бы не оби­деть чело­ве­ка неува­жи­тель­ным отно­ше­ни­ем к его пред­ло­же­нию (кото­рое вам, в общем-то, при­шлось по душе), исполь­зуй­те гла­гол would.

Обыч­но он помо­га­ет стро­ить слож­ные пред­ло­же­ния с усло­ви­ем («Если …, то …), но в дан­ном слу­чае он про­сто под­чер­ки­ва­ет веж­ли­вость фразы.

При­ме­ры:

Yes, that would be great.
Да, было бы отлично.

Yes, I would love to.
Да, я бы с радостью.

Thank you, that would be nice.
Спа­си­бо, это было бы очень мило.

В раз­го­во­ре с при­я­те­ля­ми мож­но исполь­зо­вать более нефор­маль­ные крат­кие варианты.

При­ме­ры:

OK.

Yes, that’s a great idea.
Да, отлич­ная идея.

What a good idea!
Какая хоро­шая идея!

Why not?
Поче­му бы и нет?

Sounds good.
Зву­чит неплохо.

Нега­тив­ная реакция

Поста­рай­тесь все­гда начи­нать отказ на англий­ском с како­го-нибудь пози­тив­но­го утвер­жде­ния, что­бы смяг­чить его. В обще­нии с мало­зна­ко­мы­ми людь­ми нель­зя начи­нать отказ с пря­мо­го «No» — это зву­чит по-насто­я­ще­му грубо.

Похва­ли­те собе­сед­ни­ка, выра­зи­те свою бла­го­дар­ность, ска­жи­те, что он пред­ло­жил заме­ча­тель­ную идею, кото­рая, увы, не может быть реа­ли­зо­ва­на по вашей вине (или по не зави­ся­щим ни от кого обстоятельствам).

Не забудь­те под­черк­нуть, что вас очень огор­ча­ет тот факт, что пред­ло­же­ние собе­сед­ни­ка не может быть пре­тво­ре­но в жизнь.

Thank you, but I can manage.
Спа­си­бо, но я справлюсь.

I appreciate that, but it’s okay.
Я ценю это (ваше нерав­но­душ­ное отно­ше­ние), но все в порядке.

Thank you, but don’t worry, I can do it.
Спа­си­бо, не бес­по­кой­тесь, я смо­гу это сделать.

That’s a good idea, but I don’t think we should do that.
Идея хоро­шая, но я не думаю, что нам сто­ит так делать.

Unfortunately, I cannot accept your offer.
К сожа­ле­нию, я не смо­гу при­нять ваше предложение.

И более нефор­маль­ные вари­ан­ты для дру­же­ской компании:

No, let’s not.
Нет, давай­те не будем.

No, I’d rather not.
Нет, я, пожа­луй, откажусь.

I don’t feel like it.
Мне не очень хочется.

I dislike …
Мне не нравится …

Нашли ошиб­ку?

Если вы нашли ошиб­ку или дру­гую про­бле­му, мы будем бла­го­дар­ны за ваше сообщение!
Есть несколь­ко раз­лич­ных вари­ан­тов, как это сделать:

  • Выде­ли­те текст с ошиб­кой, нажми­те соче­та­ние кла­виш CTRL+ENTER, в открыв­шем­ся окне опи­ши­те про­бле­му и отправь­те нам!
  • Напи­ши­те в ком­мен­та­ри­ях ниже о най­ден­ной проблеме
  • Вос­поль­зуй­тесь кон­такт формой