На английском о еде: британский и американский варианты

На английском о еде

Порой различия между американским и британским английским очень удивляют: это как будто два разных языка. Чтобы не запутаться в ресторане или магазине, познакомимся с самыми популярными различиями в лексике, касающейся еды.

ИнглишДом
Общая оценка: 5
Стоимость обучения: От 600 руб/урок
Скидки: Различные бонусы и скидки
Режим обучения: Онлайн
Бесплатный урок: Предусмотрен
Методика обучения: Игровая и погружение в среду
Онлайн тестирование: Предусмотрено
Отзывы клиентов: (5/5)
Литература: Онлайн библиотека
Адрес: info@englishdom.com +7 (499) 703 15 52
За: 366
Против: 52

Баклажан

Общая оценка: 5
Стоимость обучения: -
Скидки: 10 бесплатных занятий
Режим обучения: Онлайн, очно, за рубежом
Бесплатный урок: Есть
Методика обучения: Зависит от курса
Онлайн тестирование: Есть
Литература: -
Адрес: -
Отзывы: 0

В Великобритании его называют Aubergine, а в США – Eggplant. Британское название пришло из французского языка, в который оно попало из арабских стран. А вот откуда пошло американское название, дословно переводящееся как «растение-яйцо», неизвестно. Жаль, было бы любопытно выяснить, кто решил, что баклажан похож на яйцо.

Печенье

В Америке это Cookie, а в Англии – Biscuit (не пытайтесь перевести это как «бисквит», «бисквит» — это sponge cake). Справедливости ради стоит отметить, что cookies и biscuits – это немного разные вещи. Под cookies обычно имеют в виду традиционное приторно-сладкое крупное американское печенье круглой формы из сахарного теста. Biscuits могут быть гораздо разнообразней, обычно это изделия из песочного теста с более тонким вкусом и ароматом.

Руккола

И американское, и английское её названия удивляют: Rocket и Arugula. Rocket не имеет никакого отношения к ракетам и пошло от французского “roquette”. Американцы решили держаться корней: в Италии (а это растение пришло именно оттуда) руккола называется точно так же.

Кукуруза

СкайЕнг
Общая оценка: 5
Стоимость обучения: От 700 р./урок
Скидки: Различные бонусы и скидки
Режим обучения: Skype/Vimbox
Бесплатный урок: Предусмотрен
Методика обучения: Оксфордская
Онлайн тестирование: Предусмотрено
Отзывы клиентов: (5/5)
Литература: Онлайн библиотека
Адрес: study@skyeng.ru, skyeng.skype, 8 800 555-45-22
За: 361
Против: 90
ЛингуаЛео
Общая оценка: 5
Стоимость обучения: 10-17$/курс
Скидки: Скидки при оформлении годовой подписки и для постоянных пользователей
Режим обучения: Онлайн
Бесплатный урок: Предусмотрен
Методика обучения: Игровая
Онлайн тестирование: Предусмотрено
Отзывы клиентов: (5/5)
Литература: Онлайн библиотека
Адрес: 143026, г.Москва, «Сколково», Луговая ул., 4, строение 8, info@lingualeo.com
За: 343
Против: 105

Американский вариант (Corn) постепенно захватывает мир, загоняя английское Maize в угол забвения. Второе уже практически не употребляется.

Конфеты

Считается, что в Америке говорят «candy», а в Великобритании «sweet». На деле все немного иначе: «candy» — это твердая карамель, а «sweet» — все остальное, включая шоколадные конфеты и ириски. Если вдруг вы перепутаете и назовете карамель «sweet», то ничего страшного не произойдет, а вот наоборот делать ни в коем случае нельзя. «Chocolate candy» — это грубая ошибка.

Цуккини

В Америке так и говорят – Zucchini, это слово произошло от итальянского zucchino («маленькая тыква»). В Англии цуккини называют французским словом Courgette, которое также в широком ходу в Новой Зеландии и Южной Африке.

Желе

Тот случай, когда английское (jelly) и американское (jello) слова практически идентичны. Они оба произошли от французского gelée («сгусток»), которое, в свою очередь, произошло от латинского gelātus («замерзший»).

Креветки

В Англии их называют Prawn, а в Америке – Shrimp. Впрочем, тут та же история, что с candy и sweet: на самом деле prawn – это только крупные креветки (у нас их называют «королевскими»), а shrimp – мелкие.

Картофель фри

В Америке их называют French fries (дословно «французские поджарки»). Как ни странно, они не имеют никакого отношения к Франции: считается, что картофель фри родом из Бельгии. Первыми американцами, попробовавшими обжаренный в большом количестве масла картофель, были солдаты Первой мировой, служившие в Бельгии. Официальном языком бельгийской армии был французский, и они, не долго разбираясь, окрестили жареную картошку «French fries». В Англии картофель фри называют Chips.

Общая оценка: 5
Стоимость обучения: От 390 рублей/урок
Скидки: -
Режим обучения: По Skype
Бесплатный урок: Есть
Методика обучения: Зависит от курса, определяется преподавателем
Онлайн тестирование: Есть
Литература: -
Адрес: -
Отзывы: 3
  • Anna Govoruhina: 2019-10-19 10:27:20

    Дочка получает знания в SkypeTeach. По школьной программе в принципе успевает неплохо, но в дальнейшем планируем получать высшее образование в этом направлении. Обучение проходит в удобное время, не нужно никуда ехать, все понятно и доступно. Мы довольны!...

  • Алексей: 2019-03-29 07:47:58

    Проходил здесь обучение. Очень понравился преподаватель. Научился разговаривать на нужном мне уровне.Цель обучения была достигнута....

  • ОпаПа: 2019-03-23 12:52:21

    Даже не знаю что сказать, школа хороша, но как то мне лично не зашла......

СкайпТич
Общая оценка: 5
Стоимость обучения: От 390 рублей/урок
Скидки: -
Режим обучения: По Skype
Бесплатный урок: Есть
Методика обучения: Зависит от курса, определяется преподавателем
Онлайн тестирование: Есть
Отзывы клиентов: (5/5)
Литература: -
Адрес: -
За: 177
Против: 37

Подпишитесь, и вы получите доступ к бонусам от школ и курсов английского языка!

Нашли ошибку?

Если вы нашли ошибку или другую проблему, мы будем благодарны за ваше сообщение!
Есть несколько различных вариантов, как это сделать:

  • Выделите текст с ошибкой, нажмите сочетание клавиш CTRL+ENTER, в открывшемся окне опишите проблему и отправьте нам!
  • Напишите в комментариях ниже о найденной проблеме
  • Воспользуйтесь контакт формой