Английский разговорный. Ругайтесь как джентльмен

Ругаться по английски

Быва­ют ситу­а­ции, когда нецен­зур­ная лек­си­ка не к месту, а потреб­ность в креп­ком слов­це при­сут­ству­ет. Узнай­те, что гово­рят в таких слу­ча­ях насто­я­щие джентльмены.

В англий­ском раз­го­вор­ном сло­ва fuck, shit, bitch и т.д. не настоль­ко недо­пу­сти­мы, как при­сут­ствие мата в рус­ской речи, одна­ко ими все рав­но не сто­ит зло­упо­треб­лять. Уме­лое жон­гли­ро­ва­ние руга­тель­ства­ми, конеч­но, сде­ла­ет вас похо­жим на носи­те­ля язы­ка, но гра­мот­ное упо­треб­ле­ние эвфе­миз­мов (заме­ни­те­лей табу­и­ро­ван­ной лек­си­ки) — это по-насто­я­ще­му виртуозно.

В каких ситуациях можно ругаться?

Если вы обща­е­тесь не с носи­те­лем, то зани­мать­ся этим вооб­ще не сто­ит. Навер­ня­ка и вы, и он изу­ча­ли англий­ский по клас­си­че­ским учеб­ни­кам, а зна­чит, при­вык­ли к выве­рен­ным и пра­виль­но постро­ен­ным фра­зам. Попы­тать­ся сде­лать вашу бесе­ду более рас­слаб­лен­ной — отлич­ная цель, но руга­тель­ства — не луч­шее сред­ство для её достижения.

При обще­нии с носи­те­лем вы може­те чув­ство­вать себя сво­бод­нее и сме­лее при­ме­нять раз­го­вор­ные фра­зы. Одна­ко преж­де чем исполь­зо­вать креп­кие выра­же­ния, убе­ди­тесь, что собе­сед­ник ней­траль­но к ним отно­сит­ся. Луч­ше все­го про­сто подо­ждать, когда он упо­тре­бит что-то подоб­ное сам.

Какие эвфемизмы использовать

1) Если вы хоти­те упо­тре­бить руга­тель­ства не как меж­до­ме­тие, а как пол­но­цен­ную смыс­ло­вую часть рас­ска­за, кото­рую не выки­нуть, то исполь­зуй­те клас­си­че­скую фор­му­лу «пер­вая бук­ва сло­ва + word». «Fuck» пре­вра­ща­ет­ся в «f‑word», «cunt» в «c‑word» и т.д.

Your son said the f‑word today at school.

— He called me the c‑word!
— That’s unacceptable!

2) Там, где подоб­ные сло­ва исполь­зу­ют­ся как гла­го­лы или суще­стви­тель­ные, но при этом их мож­но заме­нить каким-то цен­зур­ным выра­же­ни­ем, эвфе­миз­мы под­би­ра­ют­ся по смыс­лу — самое вре­мя про­явить свое искро­мет­ное чув­ство юмо­ра и тон­кий ум.

We were fucking all night long.
We were dancing in my apartment all night long, if you know what I mean.

She’s such a bitch!
She’s kind of eccentrical woman, you’ll see.

Shut the fuck up!
Shut the front door!

3) И, нако­нец, там, где руга­тель­ства исполь­зу­ют­ся как меж­до­ме­тия, заме­ны им под­би­ра­ют­ся по созвучию.

Fuck: «fudge», «frick», «friggin’», «feck».

What the fuck: «What the French toast?».

Motherfucker: «frackMother effer», «mother father», «mother jumper».

I don’t give a fuck: «I don’t give a flying fig».

Shit: «scheisse», «shite», «shucks», «Sugar Honey Iced Tea Shoot».

Holy shit: «holy schnikes», «holy smokes», «holy frijoles», «holy shish kebab».

Bitch: «beeyotch», «witch», «a bee with an itch».

Son of a bitch: «S.O.B.», «son of a biscuit».

Life’s a bitch: «life’s a beach».

Не забы­вай­те, что в про­те­стант­ской Аме­ри­ке упо­треб­ле­ние слов «damn», «hell» и «Jesus Christ» так же явля­ет­ся непри­ем­ле­мым – это может оскор­бить рели­ги­оз­ные чув­ства чело­ве­ка. Но их вполне мож­но исполь­зо­вать при обще­нии с молодежью.

Hell:» H‑E-double-hockey-sticks», «heck», «hades», «Sam’s Hill».

Damn: «darn», «dang».

Jesus Christ: «Jiminy Christmas»; «cheese and rice»; «Geez Louise».

Нашли ошиб­ку?

Если вы нашли ошиб­ку или дру­гую про­бле­му, мы будем бла­го­дар­ны за ваше сообщение!
Есть несколь­ко раз­лич­ных вари­ан­тов, как это сделать:

  • Выде­ли­те текст с ошиб­кой, нажми­те соче­та­ние кла­виш CTRL+ENTER, в открыв­шем­ся окне опи­ши­те про­бле­му и отправь­те нам!
  • Напи­ши­те в ком­мен­та­ри­ях ниже о най­ден­ной проблеме
  • Вос­поль­зуй­тесь кон­такт формой