Будущее в прошлом в английском

Будущее в прошлом в английском
Пожалуйста, оцените статью!

Для образования будущего времени в английском языке используется вспомогательное слово «WILL». Но если мы говорим из прошлого о будущем, это слово принимает как бы свою форму прошедшего времени и становится «WOULD». Эта форма глагола может встречаться не только в Indefinite, но и в Continuous, Perfect и Perfect Continuous

Будущее в прошлом в английском

Вернемся к согласованию времен. Кроме изменения глагольных форм в придаточных предложениях происходит следующая замена наречий места, времени и указательных местоимений:

now — сейчас
here — здесь
this — этот
these — эти
today — сегодня
tomorrow — завтра
yesterday — вчера
next week (year) — на следующей неделе (году
then — тогда
there — там
that — тот
those — те
that day — в тот день
(the) next day — на следующий день
the following day — на следующий день
the day before — накануне
the previous day — накануне
the next week (year) -на следующей неделе (году)
the following week (year) — на следующей неделе (году)
last week — на прошлой неделе
the previous week — за неделю до
last year — в прошлом году
the year before — за год до

Список, может быть, зубрить и не надо, но хорошенько изучить не помешает.

Теперь соберем все в одну таблицу, где будет виден сдвиг времен в ПРИДАТОЧНОМ, при главном предложении в прошедшем времени (Past Indefinite).

А сейчас, внимательно изучите данные ниже примеры, обязательно включая логику. Постарайтесь понять, почему используется данная форма, а не другая. Все это кажется очень сложным, но понять можно.  Подставьте свои слова, изменяйте смысл предложения, чтобы закрепить материал. И, конечно же, сильно не напрягайтесь.

Будущее в прошлом в английскомБудущее в прошлом в английском

Но, смотрите, не переусердствуйте. Здесь также можно ошибиться, если принимать все буквально, а не вдумываться в логику высказывания. Вот давайте поразмыслим над таким предложением:
Учитель сказал детям, что земля движется вокруг солнца, — The teacher TOLD the children (that) the Earth MOVES round the Sun.
Посмотрите, закон согласования времен здесь не работает, да и не может работать. Скажите, а что земля двигалась вокруг солнца только, когда об этом говорил учитель. Конечно, нет. Это закон природы. Таких неопровержимых фактов много, и если вам нужно высказаться по этому поводу, не забывайте, что в этом случае закон согласования времен в английском языке отменяется, и мы можем переводить предложение один к одному, как оно звучит в русском языке. Надеюсь, понятно. Я еще приведу несколько примеров, когда идет нарушение этого правила будущее в прошлом. В этом случае, главное предложение относится к прошедшему времени (по закону мы должны после него использовать прошедшее время), а в придаточном вы явно говорите о настоящем времени (событие не совпадает с моментом говорения). И в этом случае, мы переводим, как слышим.
Вчера не было так холодно, как сегодня.- It WAS not so cold yes¬terday as it IS today.
Он когда-то был сильнее, чем сейчас- Не WAS once strongerthan he IS now.

Оставить отзыв