Как говорить на английском вежливо. Интонация

как говорить на английском

Инто­на­ци­он­ные пат­тер­ны («мело­дии язы­ка») замет­но отли­ча­ют­ся в раз­ных язы­ках. Исполь­зуя при­выч­ные инто­на­ции из рус­ско­го, вы ино­гда може­те оби­деть собе­сед­ни­ка, сами того не подо­зре­вая. К сча­стью, эта про­бле­ма лег­ко раз­ре­ши­ма – тон речи мож­но тре­ни­ро­вать точ­но так же, как и акцент.

В англий­ском язы­ке есть три основ­ных инто­на­ци­он­ных особенности.

Ударение

Все зна­ют, что в сло­вах есть удар­ные и без­удар­ные сло­ги. Удар­ные все­гда про­из­но­сят­ся гром­че и чет­че, а без­удар­ные порой едва раз­ли­чи­мы. В пред­ло­же­ни­ях есть точ­но такое же раз­де­ле­ние: одни сло­ва сто­ят под уда­ре­ни­ем, дру­гие – нет. От того, как вы его поста­ви­те, смысл фра­зы может кар­ди­наль­но поменяться.

При­мер:

Let’s GO shopping with Ann. (Давай ПОЙДЕМ по мага­зи­нам с Энн) – ско­рее все­го, в раз­го­во­ре идет речь о выбо­ре спо­со­ба пере­дви­же­ния меж­ду магазинами.

Let’s go SHOPPING with Ann. (Давай пой­дем ПО МАГАЗИНАМ с Энн) – а здесь явно выби­ра­ют, куда же имен­но нуж­но сходить.

Let’s go shopping WITH Ann. (Давай пой­дем по мага­зи­нам С Энн) – обсуж­де­ние, сто­ит ли брать Энн с собой.

Let’s go shopping with ANN. (Давай пой­дем по мага­зи­нам с ЭНН) – гово­рят о том, кого имен­но позвать прой­тись по магазинам.

Начи­на­ю­щие часто дела­ют уда­ре­ние на каж­дом сло­ве пред­ло­же­ния, счи­тая, что так их речь зву­чит понят­нее. Воз­мож­но, так это и есть, но эта «сверх-удар­ная» мане­ра созда­ёт впе­чат­ле­ние, что вы чем-то рас­стро­е­ны, напу­га­ны или раздражены.

Звуковой «холм»

Боль­шин­ство изу­ча­ю­щих англий­ский гово­рят «плос­ко». Этим гре­шат даже те, кто успел пожить в Англии или Америке.

Все дело в том, что в англий­ском каж­дое пред­ло­же­ние – это отдель­ный инто­на­ци­он­ный «холм». При­мер­но до сере­ди­ны пред­ло­же­ния тон плав­но идет вверх, голос ста­но­вит­ся все выше и выше, а затем он так же плав­но опус­ка­ет­ся. Обра­ти­те вни­ма­ние на то, как гово­рят веду­щие BBC.

Не-носи­те­ли часто игно­ри­ру­ют это пра­ви­ло. В резуль­та­те их речь ста­но­вит­ся скуч­ной и моно­тон­ной. Не обра­щать вни­ма­ния на «инто­на­ци­он­ные хол­мы» – вер­ный спо­соб создать впе­чат­ле­ние, что вам совер­шен­но без­раз­лич­но то, о чем вы говорите.

Тон

В англий­ском язы­ке инто­на­ции не сме­ня­ют друг дру­га рез­ко. Повы­ше­ние или пони­же­ние голо­са все­гда про­ис­хо­дит посте­пен­но. В иде­а­ле вы даже не смо­же­те назвать момент, в кото­рый инто­на­ция пошла на подъ­ем (или спад) – настоль­ко плав­но она меняется.

Несо­блю­де­ние это­го пра­ви­ла может при­ве­сти к неожи­дан­ным послед­стви­ям. Самым гру­бым нару­ше­ни­ем счи­та­ет­ся рез­кое повы­ше­ние тона: так вы пока­зы­ва­е­те агрес­сию по отно­ше­нию к собеседнику.

Отдель­но­го вни­ма­ния заслу­жи­ва­ет выбор момен­та, в кото­рый нуж­но изме­нить тон. Помни­те о «зву­ко­вом хол­ме» из вто­ро­го пунк­та и добавь­те к нему еще одно важ­ное пра­ви­ло: сло­ва веж­ли­во­сти, осо­бен­но те, что сто­ят в кон­це фра­зы, выде­ля­ют­ся более высо­ким тоном.

При­мер:

Can you pass me some salt, PLEASE? (Пере­дай мне, пожа­луй­ста, соль).

Обра­ти­те вни­ма­ние: сло­во PLEASE не выде­ля­ет­ся уда­ре­ни­ем, как в пер­вом пунк­те, оно про­сто про­из­но­сит­ся выше, чем «me some salt».

Нашли ошиб­ку?

Если вы нашли ошиб­ку или дру­гую про­бле­му, мы будем бла­го­дар­ны за ваше сообщение!
Есть несколь­ко раз­лич­ных вари­ан­тов, как это сделать:

  • Выде­ли­те текст с ошиб­кой, нажми­те соче­та­ние кла­виш CTRL+ENTER, в открыв­шем­ся окне опи­ши­те про­бле­му и отправь­те нам!
  • Напи­ши­те в ком­мен­та­ри­ях ниже о най­ден­ной проблеме
  • Вос­поль­зуй­тесь кон­такт формой