Как пожаловаться на английском

как пожаловаться на английском языке

Под­бор­ка англий­ских фраз для тех, кто хочет оста­вать­ся веж­ли­вым и кон­струк­тив­ным в любой ситуации.

Как правильно начать?

Носи­те­ли язы­ка обыч­но не выра­жа­ют свои пре­тен­зии напря­мую – в англий­ском пря­мое ука­за­ние на чело­ве­ка в нега­тив­ном кон­тек­сте зву­чит гру­бо и даже агрес­сив­но. Что­бы ваша жало­ба зву­ча­ла веж­ли­во, нач­ни­те её с общей всту­пи­тель­ной фра­зы, например:

“I am sorry to have to say this but …”
Мне жаль об этом гово­рить, но…

“Maybe you forgot to …”
Может быть, вы забы­ли о…

“Excuse me if I am out of line, but …”
Изви­ни­те, если я пере­сту­паю чер­ту, но…

“Excuse me if I am overstepping my boundaries, but …”
Про­сти­те, если я пере­хо­жу границы…

“There appears to be a problem here …”
Мне кажет­ся, что воз­ник­ла проблема…

“I’m sorry but I’d like to make a complaint about …”
Изви­ня­юсь, но мне хоте­лось бы пожа­ло­вать­ся на…

Оставайтесь вежливыми

Когда фор­му­ли­ру­е­те основ­ную суть жало­бы, при­дер­жи­вай­тесь сле­ду­ю­щих правил:

  • Гово­ри­те в спо­кой­ном тоне.
  • Убе­ди­тесь, что не исполь­зуй­те рез­ких агрес­сив­ных движений.
  • Делай­те как мож­но мень­ше отсы­лок к лич­но­сти собе­сед­ни­ка, гово­ри­те не об его про­сче­те, а о сво­ем огорчении.
  • Исполь­зуй­те модаль­ные гла­го­лы would, should, could, might – они смяг­чат жалобу.
  • Пре­вра­ти­те свою жало­бу в вопрос, как буд­то вы не выска­зы­ва­е­те недо­воль­ство, а пред­ла­га­е­те реше­ние про­бле­мы. Мож­но про­сто доба­вить вопрос в кон­це – эффект будет тот же самый.

“How can we fix this?”
Как мы можем это исправить?

“Is there anything that can be done to improve the situation?”
Мож­но что-то сде­лать, что­бы испра­вить эту ситуацию?

“Could you help me with that?”
Вы може­те мне помочь с этим?

— Поста­рай­тесь опи­сать свои эмо­ции в речи, собе­сед­ник про­ник­нет­ся ими и будет готов помочь. Для это­го есть отлич­ная типо­вая фраза:

“Perhaps there was a misunderstanding but I am really disappointed in the outcome because …”
Может быть, это резуль­тат недо­по­ни­ма­ния, но я дей­стви­тель­но огор­че­на тем, как все полу­чи­лось, пото­му что…

— Не обви­няй­те того, кому жалу­е­тесь, в про­бле­ме – воз­мож­но, он не несет за неё ответ­ствен­но­сти. Например:
“I’m sorry to bother you but I asked for a vegetarian lunch. I know this isn’t your fault but could you bring me a new one?”
Изви­ни­те за бес­по­кой­ство, но я про­сил веге­та­ри­ан­ский ланч. Знаю, это не ваша вина, но мог­ли бы вы при­не­сти мне дру­гой ланч?

А если чело­век никак не может помочь в сло­жив­шей­ся ситу­а­ции, то при­дет­ся позвать на помощь того, у кого боль­ше полномочий:
“Could I talk to the manager please?”
Могу я пого­во­рить с менеджером?

Критичные случаи

Быва­ют ситу­а­ции, в кото­рых оста­вать­ся спо­кой­ным и веж­ли­вым невоз­мож­но. Для того, что­бы не пере­хо­дить на лек­си­кон из нашей руб­ри­ки «Руга­ем­ся пра­виль­но», исполь­зуй­те эти эмо­ци­о­наль­ные, но допу­сти­мые фразы:

  • That is unbelievable!
    Не могу в это поверить!
  • This is unfair!
    Это неспра­вед­ли­во!
  • It makes no sense!
    В этом нет ника­ко­го смысла!
  • That’s ridiculous!
    Это неле­по!
Нашли ошиб­ку?

Если вы нашли ошиб­ку или дру­гую про­бле­му, мы будем бла­го­дар­ны за ваше сообщение!
Есть несколь­ко раз­лич­ных вари­ан­тов, как это сделать:

  • Выде­ли­те текст с ошиб­кой, нажми­те соче­та­ние кла­виш CTRL+ENTER, в открыв­шем­ся окне опи­ши­те про­бле­му и отправь­те нам!
  • Напи­ши­те в ком­мен­та­ри­ях ниже о най­ден­ной проблеме
  • Вос­поль­зуй­тесь кон­такт формой