Онлайн-словари английского языка

онлайн-словари

 

Все учи­те­ля англий­ско­го реко­мен­ду­ют не зло­упо­треб­лять пере­вод­чи­ком Google Translate в каче­стве сло­ва­ря, ведь он тако­вым не явля­ет­ся. Что­бы не попасть в нелов­кую ситу­а­цию, упо­тре­бив непод­хо­дя­щее по зна­че­нию сло­во, мож­но уточ­нить пере­вод в сле­ду­ю­щих про­ве­рен­ных словарях.

Муль­тит­ран — пре­крас­ный англо-рус­ский сло­варь, кото­рый иде­а­лен для пере­во­да мно­го­знач­ных слов. Он пока­зы­ва­ет все обла­сти, где это сло­во может при­ме­нять­ся, и что имен­но оно зна­чит в каждой.

ABBYY Lingvo — отлич­ный вари­ант для тех, кто при­вык поль­зо­вать­ся Google Translate. Функ­ци­о­нал похож, но ABBYY Lingvo надежней.

Cambridge Dictionares — объ­еди­не­ние англо-рус­ско­го сло­ва­ря и теза­ри­уса. Пред­ла­га­ет не так мно­го вари­ан­тов пере­во­да, как преды­ду­щие два сло­ва­ря, зато сра­зу пока­зы­ва­ет, в каких выра­же­ни­ях исполь­зу­ет­ся слово.

Впро­чем, если вас инте­ре­су­ет имен­но упо­треб­ле­ние сло­ва и попу­ляр­ные выра­же­ния с ним, то луч­ше обра­тить­ся к помо­щи спе­ци­а­ли­зи­ро­ван­но­го сло­ва­ря выра­же­ний. В Ozdic пред­став­ле­но самое боль­шое собра­ние устой­чи­вых сло­во­со­че­та­ний. Кро­ме того, у него очень удоб­ный интер­фейс, на стар­то­вой стра­ни­це нет ниче­го лиш­не­го — толь­ко стро­ка ввода.

Быва­ют слу­чаи, когда вро­де бы зна­ко­мое сло­во упо­треб­ля­ет­ся в непри­выч­ном фор­ма­те, и сло­варь выра­же­ний не дает долж­но­го объ­яс­не­ния. Ско­рее все­го, перед вами иди­о­ма — непе­ре­во­ди­мое выра­же­ние, свой­ствен­ное толь­ко это­му язы­ку. Их зна­че­ния тоже нуж­но искать в отдель­ных словарях.

Хоро­шо заре­ко­мен­до­вал себя OxfordReference. Это пол­но­цен­ное печат­ное изда­ние, кото­рое име­ет онлайн-вер­сию. Здесь пред­став­ле­на огром­ная кол­лек­ция иди­ом, каж­дой дано точ­ное и понят­ное опре­де­ле­ние на англий­ском. Если вы все-таки хоти­те читать их на рус­ском, то попро­буй­те Envoc.

В англий­ском язы­ке рас­про­стра­не­но такое явле­ние, как фра­зо­вые гла­го­лы — так назы­ва­ют сло­во­со­че­та­ния «гла­гол + наречие/предлог». Для них суще­ству­ют отдель­ные сло­ва­ри, так как воз­мож­ных вари­ан­тов упо­треб­ле­ния у каж­до­го тако­го гла­го­ла доста­точ­но мно­го. Достой­ным пред­ста­ви­те­лем это­го клас­са явля­ет­ся Using English, здесь вы най­де­те бога­тое собра­ние фра­зо­вых гла­го­лов и сло­во­со­че­та­ний с ними (напри­мер, для сло­ва «get» их целых 66).

Если вам нуж­но посмот­реть зна­че­ние како­го-нибудь слен­го­во­го или раз­го­вор­но­го выра­же­ния, то вам, без сомне­ния, нужен Urban Dictionary. Выра­же­ния и опре­де­ле­ния здесь добав­ля­ют сами поль­зо­ва­те­ли — это поз­во­ля­ет ему быть самым круп­ным и акту­аль­ным слен­го­вым словарем.

Когда вы чита­е­те или пере­во­ди­те какую-то узко­на­прав­лен­ную ста­тью (напри­мер, про меди­ци­ну или тех­ни­ку), не обой­тись без спе­ци­а­ли­зи­ро­ван­но­го сло­ва­ря, в кото­ром собра­ны все спе­ци­фи­че­ские выра­же­ния этой обла­сти. Их огром­ное мно­же­ство, на каж­дый слу­чай при­дет­ся искать отдельно.

Cornell University — заре­ги­стри­ро­вав­шись, вы полу­чи­те доступ к Шекс­пи­ров­ско­му словарю.
Medical Dictionary — собра­ние слов на меди­цин­скую тематику.
Enginering Dictionary — тех­ни­че­ский сло­варь англий­ско­го языка.

Нашли ошиб­ку?

Если вы нашли ошиб­ку или дру­гую про­бле­му, мы будем бла­го­дар­ны за ваше сообщение!
Есть несколь­ко раз­лич­ных вари­ан­тов, как это сделать:

  • Выде­ли­те текст с ошиб­кой, нажми­те соче­та­ние кла­виш CTRL+ENTER, в открыв­шем­ся окне опи­ши­те про­бле­му и отправь­те нам!
  • Напи­ши­те в ком­мен­та­ри­ях ниже о най­ден­ной проблеме
  • Вос­поль­зуй­тесь кон­такт формой