Итак, давайте посмотрим, как чаще всего строится беседа людей, которые не виделись некоторое время и им есть, что рассказать друг другу. Чаще всего разговор касается прошедших событий. Кто где был, кого видел, кто чего кому передавал, короче, сплошное прошедшее время. Как в этом не утонуть. Обычно первая сногсшибательная новость произносится в Perfect. А затем переходите на Indefinite. А теперь вам нужно передать слова другого человека и вы используете такую фразу: «Он сказал, что уже съездил за границу» (или что-нибудь подобное). Давайте ее проанализируем. Смотрите, в предложении находятся два глагола в прошедшем времени, они указывают на события в прошлом. Для нас, русскоязычных, совершенно неважен порядок совершения действий. У нас все глаголы стоят в прошедшем времени и передают информацию, как нам кажется без искажений. Но не все так просто в английском. Здесь очень важно, какое событие произошло раньше? Вы скажете, что поездка была раньше. Совершенно верно. И вот эта поездка и является результатом по отношению к моменту передачи информации о ней. Т.е. это как будто пред прошедшее время. Есть два события в прошлом и одно по отношению к другому является результатом. Это и есть наш Past Perfect. Его формула очень проста, глагол «to have» нужно поставить в прошедшее время -»had«, а к смысловому глаголу, если он правильный, нужно добавить суффикс «-ed«, или, если глагол неправильный — взять его третью форму из таблицы неправильных глаголов.
had + V‑ed — для правильных глаголов
had + V/3 — для неправильных глаголов
Не said he HAD already GONE abroad. — Он сказал, что уже съездил за границу.
Итак, мы с вами рассматриваем случай, когда в прошлом есть две временные точки, и событие в одной точке произошло раньше (и является результатом) по отношению к другой:
… вчера к 5 часам — by 5 o’clock yesterday
… перед тем, как ты пришел — before you came
… контекст вам может подсказать, что событие уже произошло.
Примеры Past Perfect
Она прочитала книгу вчера к 5 часам.- She HAD READ the book by 5 o’clock yesterday.
Я говорил по телефону, перед тем как ты пришел. — I HAD talkED on the phone before you came.
Я не был голоден. Я только что пообедал. — I wasn’t hungry. I HAD just HAD lunch.
Пусть не смущает вас повторение в последнем предложении слова «had«. Первое слово показывает на принадлежность к Perfect, а второе — это словосочетание «обедать» «tо have lunch«, в котором оно и должно было измениться.
Если вы нашли ошибку или другую проблему, мы будем благодарны за ваше сообщение!
Есть несколько различных вариантов, как это сделать:
- Выделите текст с ошибкой, нажмите сочетание клавиш CTRL+ENTER, в открывшемся окне опишите проблему и отправьте нам!
- Напишите в комментариях ниже о найденной проблеме
- Воспользуйтесь контакт формой