Скоро говоришь – быстро познаёшь: всё о скороговорках для изучения английского языка

Ско­ро­го­вор­ки чаще исполь­зу­ют­ся для изу­че­ния ино­стран­ных язы­ков, но про­фес­си­о­наль­ные ора­то­ры и лого­пе­ды зна­ют, что при­ме­не­ние осо­бых корот­ких фраз отлич­но раз­ми­на­ет и раз­ви­ва­ет рече­вой аппа­рат. Во вре­мя про­из­не­се­ния замыс­ло­ва­той рит­мич­ной риф­мов­ки вся рото­вая полость и язык при­хо­дят в напря­же­ние, харак­тер­ное для изу­ча­е­мой язы­ко­вой систе­мы. Англий­ский язык богат ско­ро­го­вор­ка­ми, кото­рые уско­ря­ют про­цесс овла­де­ния незна­ко­мой уст­ной речью.

Лучшие английские скороговорки для отработки звуков – детям и взрослым

В англий­ском язы­ке име­ют­ся арти­ку­ля­ци­он­ные фра­зы для раз­но­го уров­ня обу­че­ния. Неко­то­рые иди­о­мы и выра­же­ния про­сты и понят­ны даже детям. Ско­ро­го­вор­ки для детей на англий­ском язы­ке – важ­ный инстру­мент фор­ми­ро­ва­ния пра­виль­но­го произношения.

Короткие английские скороговорки для начальной школы (2–3 класс)

На началь­ных уров­нях для тре­ни­ров­ки рече­во­го аппа­ра­та пред­ла­га­ют­ся осмыс­лен­ные и про­стые фра­зы с пере­во­дом. Ско­ро­го­вор­ки на англий­ском для детей – обыч­но корот­кие и с про­стым сюжетом.

Важ­но! Эмо­ци­о­наль­ное сопро­вож­де­ние, кра­соч­ные кар­тин­ки и пере­вод помо­га­ют уско­рить запо­ми­на­ние, поэто­му для обу­че­ния малы­шей исполь­зу­ют­ся ско­ро­го­вор­ки на англий­ском с пере­во­дом.

  • A fat cat sat on a mat and ate a fat rat. - Тол­стый кот сел на мат­рац и съел мышь.
  • Black back rat. — Лету­чая мышь с чёр­ной спиной.
  • My birthday is on Thursday, the thirteenth of May. — Я роди­лась в чет­верг три­на­дца­то­го мая.
  • Very well, very well, very well. - Очень хоро­шо, очень хоро­шо, очень хорошо.
  • Sunshine city, sunshine city. - Осве­щён­ный солн­цем город, осве­щён­ный солн­цем город.

10 скороговорок для детей с переводом

Для дет­ско­го клас­са под­би­ра­ют­ся неслож­ные по струк­ту­ре и смыс­ло­вой нагруз­ке ско­ро­го­вор­ки на англий­ском язы­ке со зна­ко­мым соче­та­ни­ем звуков.

  • I scream, you scream, we all scream for ice-cream! - Я гром­ко тре­бую, ты гром­ко тре­бу­ешь, мы все гром­ко тре­бу­ем мороженого!
  • Billy blows big blue bubbles. — Бил­ли наду­ва­ет боль­шие голу­бые пузыри.
  • Double bubble gum bubbles double. — Из двой­ной жвач­ки наду­ва­ют­ся два пузыря.
  • I saw Susie sitting in a shoe shine shop. - Я уви­дел Сюзи, сидя­щую воз­ле лав­ки чистиль­щи­ка обуви.
  • The batter with the butter is the batter that is better! - Кляр с мас­лом – это луч­ший кляр!
  • Fresh French fried fly fritters. – Све­жие фран­цуз­ские жаре­ные оладьи.
  • Three free throws. - Три штраф­ных броска.
  • Red leather, yellow leather. - Крас­ная кожа, жёл­тая кожа.
  • A single singer sings a sad song. – Оди­но­кий певец испол­ня­ет груст­ную песню.
  • Fat frogs flying past fast. – Жир­ные лягуш­ки про­ле­та­ли мимо быстро.

iStock_000048900736Small.jpg

Английские скороговорки уровня B1 – B2 (pre-intermediate/ intermediate)

На более про­дви­ну­тых уров­нях (в 7–8 клас­се) исполь­зу­ют­ся рас­ши­рен­ные кон­струк­ции с боль­шим коли­че­ством клю­че­вых зву­ков и сочетаний.

  • I cannot bear to see a bear/ Bear down upon a hare. / When bare of hair he strips the hare, / Right there I cry, ‘Forbear!’ — Я не выно­шу рас­смат­ри­ва­ния мед­ве­дя, кото­рый гоня­ет­ся за зай­цем. Когда мед­ведь при­бли­жа­ет­ся к зай­цу на рас­сто­я­ние в один воло­сок, я кри­чу: «Осто­рож­но!»
  • A tutor who tooted the flute/ Tried to tutor two tooters to toot/ Said the two to the tutor/ ‘Is it tougher to toot/ Or to tutor two footers to toot?’Учи­тель, кото­рый играл на флей­те, пытал­ся научить двух учи­те­лей музи­ци­ро­вать. Двое спро­си­ли учи­те­ля: «А что тяже­лее – играть на флей­те или учить двух учи­те­лей музицировать?»

Сложные английские скороговорки для уровня C1 (upper-intermediate/ advanced)

Самые «зако­вы­ри­стые» фра­зы – отлич­ный вызов для тех, кто уже под­на­то­рел в изу­че­нии англий­ско­го языка.

Справ­ка. Соглас­но Кни­ге рекор­дов Гин­нес­са, самым труд­ным для вос­про­из­ве­де­ния счи­та­ет­ся бри­тан­ское выра­же­ние «The sixth sick sheikh’s sixth sheep’s sick». Оби­лие шипя­щих зву­ков и чуж­дая для ино­стран­цев рит­ми­ка пре­вра­ща­ют про­стое по смыс­лу пред­ло­же­ние в непро­из­но­си­мую кон­струк­цию. При­бли­зи­тель­ный пере­вод ско­ро­го­вор­ки-чем­пи­о­на таков: шестая овца шесто­го боль­но­го шей­ха боль­на. От тако­го пере­на­пря­же­ния и прав­да мож­но заболеть!

  • A tree toad loved a she-toad/ Who lived up in a tree. / He was a two-toed tree toad / But a three-toed toad was she. / The two-toed tree toad tried to win / The three-toed she-toad’s heart, / For the two-toed tree toad loved the ground / That the three-toed tree toad trod. / But the two-toed tree toad tried in vain. / He couldn’t please her whim. / From her tree toad bower / With her three-toed power / The she-toed vetoed him. - Самец дре­вес­ной лягуш­ки любил сам­ку дре­вес­ной лягуш­ки, кото­рая жила на дере­ве. У сам­ца было на лапах два боль­ших паль­ца, а у сам­ки – три боль­ших паль­ца. Дву­па­лый самец дре­вес­ной лягуш­ки пытал­ся заво­е­вать рас­по­ло­же­ние трёх­па­лой сам­ки дре­вес­ной лягуш­ки, посколь­ку любил зем­лю, по кото­рой сту­па­ли лап­ки трёх­па­лой сам­ки. Но ста­ра­ния дву­па­ло­го сам­ца дре­вес­ной лягуш­ки были напрас­ны­ми – он был не в силах ей уго­дить. Сам­ка отверг­ла его уха­жи­ва­ния из сво­е­го жили­ща со всей трёх­па­лой мощью.
  • Pad kid poured curd pulled cod. - Малыш залил доро­гу кре­мо­вой помад­кой, таща мешок.
  • Many an anemone sees an enemy anemone. - Мно­гие ане­мо­ны отно­сят­ся к дру­гим ане­мо­нам враждебно.

speech_bubble_crowd_of_people_3.jpg?itok=KR19qj5G

English Tongue Twisters

В англий­ском язы­ке есть боль­шое коли­че­ство клас­си­че­ских ско­ро­го­во­рок для отра­бот­ки основ­ных нюан­сов про­из­но­ше­ния. Мно­гие из них вклю­че­ны в школь­ные программы.

  • She sells sea-shells on the sea-shore. / The shells that she sells are se-shells, I’m sure. - Она про­да­ёт мор­ские ракуш­ки на побе­ре­жье. Я уве­рен, что ракуш­ки, кото­рые она про­да­ёт, — морские.
  • Peter Piper picked a pack of pickled peppers. / A pack of pickled peppers Peter Piper picked. / If Peter Piper picked a peck of pickled peppers, / Where’s the pack of pickled peppers Peter Piper picked? - Питер Пай­пер собрал мно­же­ство мари­но­ван­ных пер­чи­ков. Мно­же­ство мари­но­ван­ных пер­чи­ков собрал Питер Пай­пер. Если Питер Пай­пер собрал мно­же­ство мари­но­ван­ных пер­чи­ков, то где всё это мно­же­ство мари­но­ван­ных пер­чи­ков, кото­рые собрал Питер Пайпер?

skoro

Проработка отдельных звуков и комбинаций

Для отра­бот­ки соглас­ных [b], [d], [t], [s], [∫] и ряда глас­ных суще­ству­ют спе­ци­аль­ные фра­зы, напо­до­бие сти­хо­тво­ре­ний о Бет­ти Бот­тер и Сюзи:

  • Betty Botter bought some butter,
    But she said the butter’s bitter.
    If I put it in my batter, it will make my batter bitter
    But a bit of better butter will make my batter better
    So ’twas (it was) better Betty Botter bought a bit of better butter.
  • Susie works in a shoeshine shop.
    Where she shines she sits,
    and where she sits she shines.

Если нуж­но про­ра­бо­тать про­из­но­ше­ние глас­но­го моно­фтон­га [æ] и соглас­ных [j] и [p], исполь­зу­ют­ся рит­ми­че­ские стро­ки про яка:

  • How may yaks could a yak pack pack if a yak pack could pack yaks?

Для того, что­бы без тру­да справ­лять­ся с фоне­ма­ми [b], [l] и фоне­сте­мой [bl], нуж­но чаще прак­ти­ко­вать­ся в про­из­не­се­нии спе­ци­аль­ных скороговорок:

  • A big black bug bit a big black bear, a big black bear bit a big black bug.
  • Bill Board had a board bill and a billboard.

Нуж­но улуч­шить про­из­но­ше­ние [b], [sk] и [ks]? На помощь при­дут короб­ки с печеньем:

  • A box of biscuits, a box of mixed biscuits, and a biscuit mixer.

Для соче­та­ний [br], [pr], [p] и [k] суще­ству­ет ско­ро­го­вор­ка про мед­ный кофейник:

  • She brews a proper cup of coffee in a copper coffee pot.

Зву­ко­со­че­та­ния [bl] и [br] про­ра­ба­ты­ва­ют­ся с помо­щью сле­ду­ю­ще­го корот­ко­го выражения:

  • Blake’s black bike’s back brake bracket block broke.

Фоне­сте­мы [kl], [kr], [gl] и [gr] при­сут­ству­ют в фило­соф­ской мыс­ли о клоунах:

  • Clowns grow glowing crowns.

Фоне­мы [c], [ᴧ] и фоне­сте­ма [əu] име­ют­ся в ско­ро­го­вор­ке про юбку Мис­сис Хант:

  • Hunt has a country cut front in the front of her country cut petticoat.

Моно­фтон­ги [i:], [e] и [ι] «шли­фу­ют­ся» ско­ро­го­вор­кой про люби­те­ля пас­халь­ных яиц Эдди:

  • Each Easter Eddie eats eighty Easter eggs.

Часто и оши­боч­но вза­и­мо­за­ме­ня­е­мые губ­но-зуб­ной [f] и щеле­вые [θ], [δ] пре­крас­но раз­гра­ни­че­ны в чисто­го­вор­ке про крестьянина:

  • A rough-coated, dough-faced, thoughtful ploughman strode through the streets of Scarborough; after falling into a slough, he coughed and hiccoughed.

Смыч­ный соглас­ный [g] и соче­та­ние [gr] фигу­ри­ру­ют в словосочетании:

  • Great grey goats.

Для обу­че­ния про­из­но­ше­нию нёб­но­го [ƞ] и щеле­во­го [θ] при­ду­ма­но целое сти­хо­твор­ное произведение:

  • King Thistle stuck a thousand thistles in the thistle of his thumb.
    A thousand thistles King Thistle stuck in the thistle of his thumb.
    If King Thistle stuck a thousand thistles in the thistle of his thumb,
    How many thistles did King Thistle stick in the thistle of his thumb?

Ком­би­на­ция соглас­ных [p] и [t], а так­же глас­ных моно­фтон­гов [e] и [ι] исполь­зу­ет­ся в сти­хах о Пите­ре Пайпере:

  • Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
    A peck of pickled peppers Peter Piper picked.
    If Peter Piper picked a peck of pickled peppers, Where’s the peck of pickled peppers Peter Piper picked?

Глу­хие [s], [∫], а так­же ком­би­на­ция [st] при­сут­ству­ют в лако­нич­ной фразе:

  • Six stick shifts stuck shut.

Про­из­но­ше­нию глу­хих зву­ков [s], [∫], [θ] и зву­ко­со­че­та­ния [ks] посвя­ще­на самая труд­ная ско­ро­го­вор­ка англий­ско­го языка:

  • The sixth sheik’s sixth sheep ‘s sick.

«Ско­ро­го­вор­ка о ско­ро­го­вор­ках» научить выго­ва­ри­вать фоне­мы [∫], [θ], [s], [f], [ι] и [i:]:

  • She is a thistle sifter. She has a sieve of unsifted thistles and a sieve of sifted thistles and the sieve of unsifted thistles she sifts into the sieve of sifted thistles because she is a thistle sifter.

Фоне­сте­мы [si], [si:], [ks], а так­же фоне­ма [k] при­сут­ству­ют в пред­ло­же­нии о мор­ских змеях:

  • Six sick sea-serpents swam the seven seas.

Для рабо­ты над соче­та­ни­я­ми [st], [sl], а так­же моно­фтон­га­ми [ɔ] и [ι] есть сле­ду­ю­щая скороговорка:

  • If you stick a stock of liquor in your locker it is slick to stick a lock upon your stock or some joker who is slicker is going to trick you of your liquor if you fail to lock your liquor with a lock.

В «лебе­ди­ной песне» пред­став­ле­на ком­би­на­ция [sw] и зву­ки [m], [n], [ɔ] и [ι]:

  • Swan swam over the sea.
    Swim, swan, swim!
    Swan swam back again.
    Well swum, swan!

Соглас­ные зву­ки и фоне­сте­мы [sw], [r] и [wɔ] при­сут­ству­ют в рит­мич­ной строке:

  • Switch watch, wrist watch.

Перед­не­языч­ные вари­а­ции [θ], [ð] и губ­но-губ­ной [w] отра­ба­ты­ва­ют­ся клас­си­че­ской ско­ро­го­вор­кой про ведь­мо­чек и часы:

  • Three witches watch three watches. Which witch watches which watch?

Щеле­вые [θ], [ð], а так­же моно­фтон­ги [ᴧ] и [e] име­ют­ся в риф­мов­ке про кляр с маслом:

  • The batter with the butter is the batter that is better!

Дифтонг [aι], моно­фтонг [i:] и соглас­ные [w] и [r] отра­ба­ты­ва­ют­ся в сле­ду­ю­щей фразе:

  • Ripe white wheat reapers reap ripe white wheat right.

Глу­хие соглас­ные [tʃ], [∫], [k] и губ­но-губ­ной [w] име­ют­ся в рито­ри­че­ском вопросе:

  • Which witch wished which wicked wish?

Comment améliorer sa prononciation anglaise? Conseils et Astuces

Как правильно использовать скороговорки

  1. Ско­ро­го­вор­ки пред­на­зна­че­ны для пра­виль­ной поста­нов­ки и кор­рек­ции про­из­но­ше­ния, поэто­му все соче­та­ния сле­ду­ет про­из­но­сить вслух, пред­ва­ри­тель­но зару­чив­шись тран­скрип­ци­ей.
  2. Любой навык (в том чис­ле – рече­вой) фор­ми­ру­ет­ся в ходе мно­го­крат­но­го повто­ре­ния, поэто­му рит­мич­ные фра­зы необ­хо­ди­мо пери­о­ди­че­ски повторять.
  3. Рече­вой аппа­рат при­вы­ка­ет к ново­му поло­же­нию орга­нов в рото­вой поло­сти посте­пен­но, поэто­му пона­ча­лу зву­ки и сло­ва нуж­но про­го­ва­ри­вать мед­лен­но и тщательно.
  4. Когда язык, челю­сти и губы при­вык­ли к непри­выч­ной смене и фик­са­ции поло­же­ний, посте­пен­но уско­ряй­те ско­рость вос­про­из­ве­де­ния, что­бы рече­вой аппа­рат нара­ба­ты­вал навык про­го­ва­ри­ва­ния незна­ко­мых слов в рабо­чем темпе.
  5. У ско­ро­го­во­рок есть соб­ствен­ная рит­ми­ка, кото­рую пре­по­да­ва­тель обо­зна­ча­ет в ходе пре­зен­та­ции ново­го соче­та­ния. Инто­на­ци­он­ное оформ­ле­ние уско­ря­ет запо­ми­на­ние и помо­га­ет при­вык­нуть к осо­бен­но­стям ино­стран­ной речи. Ста­рай­тесь про­го­ва­ри­вать ско­ро­го­вор­ки в задан­ном рит­ме, учи­ты­вая сме­ну интонаций.

Basic Ways to Learn and Improve your English Pronunciation Online

Как развивать речь с помощью скороговорок

Англий­ский язык рас­по­ла­га­ет широ­ким арсе­на­лом выра­же­ний и устой­чи­вых соче­та­ний с осо­бой арти­ку­ля­ци­он­ной струк­ту­рой. Если есть про­бле­мы с про­из­но­ше­ни­ем отдель­ных зву­ков или ком­би­на­ций, доста­точ­но най­ти и выучить несколь­ко чисто­го­во­рок, посвя­щён­ных отра­бот­ке иско­мых фонем и фоне­стем. Успех гаран­ти­ро­ван при регу­ляр­ном и ста­ра­тель­ном повто­ре­нии необ­хо­ди­мых фраз.

Вни­ма­ние! Совер­шен­ство­ва­нию рече­вых навы­ков спо­соб­ству­ет рабо­та с зер­ка­лом и учёт «хит­ро­стей», кото­рые дают пред­став­ле­ние о пра­виль­но­сти про­из­но­ше­ния отдель­ных зву­ков. Напри­мер, отчёт­ли­вый при­знак вер­но­го вос­про­из­ве­де­ния аспи­ра­ци­он­ных соглас­ных – харак­тер­ный поток воз­ду­ха (при­ды­ха­ние), кото­рый мож­но отсле­дить с помо­щью раз­ме­щён­но­го напро­тив рта лист­ка бумаги.

ÐоÑожее изобÑажение

Зачем нужны скороговорки тем, кто изучает английский

Англий­ский язык суще­ствен­но отли­ча­ет­ся от любо­го сла­вян­ско­го язы­ка. Носи­те­ли исполь­зу­ют в уст­ной речи совер­шен­но дру­гие зву­ки и инто­на­ции, чуж­дые слу­ху и выго­во­ру рус­ско­го чело­ве­ка. При этом мето­ди­ки каче­ствен­но­го осво­е­ния ино­стран­но­го язы­ка пред­по­ла­га­ют изу­че­ние фоне­ти­ки и при­уче­ние рече­во­го аппа­ра­та к вос­про­из­ве­де­нию непри­выч­ных зву­ков и инто­на­ций. Огра­ни­чи­вать­ся грам­ма­ти­кой и сло­вар­ным запа­сом бес­смыс­лен­но, ина­че при пер­вом же опы­те обще­ния с ино­стран­цем выяс­нит­ся, что вас не пони­ма­ют. Ско­ро­го­вор­ки – это сво­е­го рода «кон­цен­трат» полез­ных фоне­ти­че­ских навы­ков. В одной фра­зе или запо­ми­на­ю­щем­ся чет­ве­ро­сти­шии про­ра­ба­ты­ва­ют­ся сра­зу несколь­ко зву­ков и инто­на­ций. В обыч­ных текстах и диа­ло­гах нет тако­го охва­та и отсут­ству­ет акцен­ти­ро­ван­ная отра­бот­ка про­из­но­ше­ния. Кро­ме того, чисто­го­вор­ки – отлич­ный спо­соб «разо­греть» рече­вой аппа­рат в нача­ле занятия.

ÐаÑÑинки по запÑоÑÑ pronunciation english

В чём польза скороговорок в изучении английского языка

  • быст­рое фор­ми­ро­ва­ние навы­ков уст­ной речи;
  • гра­мот­ная и при­цель­ная кор­рек­ция произношения;
  • раз­ви­тие навы­ков запоминания;
  • рабо­та с инто­на­ци­ей, при­су­щей ино­стран­но­му языку;
  • «заряд­ка» и «раз­мин­ка» для рече­во­го аппарата.

Как работать со скороговорками

Пра­ви­ла рабо­ты с чисто­го­вор­ка­ми доста­точ­но просты:

  1. Соблю­де­ние прин­ци­па «от про­сто­го к слож­но­му». На началь­ных эта­пах учат­ся самые про­стые фра­зы со зна­ко­мы­ми зву­ка­ми и понят­ным смыслом.
  2. Посте­пен­ное уско­ре­ние. В нача­ле разу­чи­ва­ния важ­нее уде­лить вре­мя тща­тель­но­му фор­ми­ро­ва­нию зву­ков – бук­валь­но на физи­че­ском уровне. Когда этот этап прой­ден, и пред­ло­же­ние полу­ча­ет­ся выго­во­рить чёт­ко, темп мож­но посте­пен­но ускорять.
  3. Про­го­ва­ри­ва­ние и ещё раз про­го­ва­ри­ва­ние. Ско­ро­го­вор­ки на англий­ском – это раз­но­вид­ность фоне­ти­че­ско­го упраж­не­ния, поэто­му клю­че­вое усло­вие успе­ха свя­за­но с про­из­не­се­ни­ем вслух.
  4. Пере­ход от коли­че­ства к каче­ству. Бла­го­да­ря мно­го­крат­ным повто­ре­ни­ям учеб­ный навык пере­хо­дит в умение.
  5. Раз­но­об­ра­зие. Не зацик­ли­вай­тесь на отра­бот­ке одних и тех же зву­ков. Раз­но­об­разь­те «репер­ту­ар» разу­чи­ва­е­мых фраз и стишков.

Ско­ро­го­вор­ки пред­став­ля­ют собой важ­ный инстру­мент изу­че­ния ино­стран­но­го язы­ка. При исполь­зо­ва­нии спе­ци­аль­ных арти­ку­ля­ци­он­но-услож­нён­ных ком­би­на­ций фор­ми­ро­ва­ние рече­вых навы­ков про­хо­дит быст­ро и естественно.

Нашли ошиб­ку?

Если вы нашли ошиб­ку или дру­гую про­бле­му, мы будем бла­го­дар­ны за ваше сообщение!
Есть несколь­ко раз­лич­ных вари­ан­тов, как это сделать:

  • Выде­ли­те текст с ошиб­кой, нажми­те соче­та­ние кла­виш CTRL+ENTER, в открыв­шем­ся окне опи­ши­те про­бле­му и отправь­те нам!
  • Напи­ши­те в ком­мен­та­ри­ях ниже о най­ден­ной проблеме
  • Вос­поль­зуй­тесь кон­такт формой