Топ 3 сленговых слова

Сленг – неотъ­ем­ле­мая часть живой раз­го­вор­ной речи. Будет инте­рес­но осво­ить основ­ные выра­же­ния, неза­ви­си­мо от того, изу­ча­е­те ли вы англий­ский само­сто­я­тель­но или с учителем.

1.WTF?

Все выра­же­ния с этим словом.

wtf

Вам навер­ня­ка зна­ко­ма аббре­ви­а­ту­ра «WTF.» Эту попу­ляр­ную фра­зу используют,чтобы выра­зить удив­ле­ние, раз­дра­же­ние или гнев. Вы може­те доба­вить ее в любой вопрос, что­бы под­черк­нуть эмо­ци­о­наль­ность.
What the fuck? Where is my money? 

2. Все выра­же­ния с FUCK
- Fucking around.

fuck around

Озна­ча­ет бол­тать­ся без дела, бить баклу­ши, дурачиться.

Stop fucking around on Instagram and let’s get to the gym. 

- Fuck it 

Эта фра­за выра­жа­ет, что вам что-то изряд­но надо­е­ло. Так­же её мож­но исполь­зо­вать, что­бы при­знать поражение. 

This tv-show is boring. Fuck it. Let’s go outside.
I can’t make this cake. Fuck it. I need another recipe.
 

- To fuck someone over

 Не выпол­нить обе­ща­ние, под­ве­сти или обма­нуть кого-то. 

They gave him their money and he fucked them over.
She promised us to do it, but she fucked us over. 

- To not give a fuck озна­ча­ет, что вам всё рав­но, абсо­лют­но наплевать. 

It’s dangerous. But they don’t give a fuck.
I don’t give a fuck about it.

So if you gave a fuck at all about the fucking amazing English language, you would stop fucking around and study the word «fuck». ©

3. Все выра­же­ния со сло­вом «shit»

oh shit

 Изна­чаль­но обо­зна­ча­ло про­цесс дефе­ка­ции и его резуль­тат, одна­ко изоб­ре­та­тель­ные носи­те­ли язы­ка нашли ему мно­же­ство более изящ­ных, но не менее оскор­би­тель­ных при­ме­не­ний. Помни­те, что нет такой фор­мы упо­треб­ле­ния это­го сло­ва, где оно пере­ста­ет быть неприличным. 

- To know your shit
Так гово­рят о тех, кто по-насто­я­ще­му в чем-то раз­би­ра­ет­ся.
Mike knows his shit about software, he’s a programmer. If you want to deal with me, you have to know your shit. 

- Piece of shit 

«Piece» — в дан­ном слу­чае «кусок». Неслож­но дога­дать­ся, что зна­чит выра­же­ние и как оно упо­треб­ля­ет­ся. Если вы харак­те­ри­зу­е­те так чело­ве­ка, то это зна­чит, что он отвра­ти­тель­но обхо­дит­ся с окру­жа­ю­щи­ми. А если гово­ри­те о вещи, то она рабо­та­ет не так, как долж­на, или про­сто не оправ­да­ла ваших ожиданий. 

What have you done to my friend, you’re a little piece of shit?!
My new phone is a piece of shit, I can’t even take a photo! 

- My/Your/His/Her Shit 

Очень обоб­щен­ное обо­зна­че­ние чье­го-либо иму­ще­ства. По зна­че­нию и упо­треб­ле­нию близ­ко к рус­ско­му «барах­ло».
Hey, take your shit out of my room right now! 

- The shit 

Иро­нич­но, но сло­во «shit» при упо­треб­ле­нии с артик­лем «the» при­об­ре­та­ет пря­мо про­ти­во­по­лож­ное зна­че­ние. Так гово­рят про что-то выда­ю­ще­е­ся, пора­жа­ю­щее вооб­ра­же­ние сво­и­ми поло­жи­тель­ны­ми каче­ства­ми.
This movie is the shit, the plot is mind-blowing. 

- A shit stirrer 

Очень яркое и емкое выра­же­ние. Оно обо­зна­ча­ет чело­ве­ка, кото­рый мани­пу­ли­ру­ет обсто­я­тель­ства­ми и дру­ги­ми людь­ми таким обра­зом, что­бы вызвать как мож­но боль­ше непри­ят­ных эмо­ций и ситуаций. 

She’s always asking Mike about his ex-girlfriend Petty!
What a shit stirrer! 

- A crock/load of shit 

Абсо­лют­ная наг­лая ложь, то, что не может быть прав­дой ни при каких обсто­я­тель­ствах.
You say that you have graduated from school. Dude, you’re like 11. It’s a crock of shit! 

- Holy shit! 

Выра­же­ние край­ней сте­пе­ни удив­ле­ния, часто сме­шан­ной с неодоб­ре­ни­ем.
Holy shit! What the fuckare you doing in my bathroom?! 

- Does a bear shit in the woods? 

Шут­ли­вая фра­за, кото­рую упо­треб­ля­ют для отве­та на оче­вид­ные вопро­сы.
Will you go to my party?
Does a bear shit in the woods? Of course, I will! 

- Shit happens 

Это мож­но пере­ве­сти как «быва­ет». Исполь­зу­ет­ся как реак­ция на нега­тив­ную ситу­а­цию, фак­ти­че­ски случившуюся. 

Somebody stole my car.
 Shit happens! 

- Shit a brick 

«Brick» — это кир­пич. В рус­ском язы­ке есть очень похо­жая фра­за, выра­жа­ю­щая край­ний испуг. Помни­те, что в этом сло­во­со­че­та­нии «shit» — гла­гол.
I always shit a brick when I see this movie. 

- Not give a shit
Упо­треб­ля­ет­ся так же, как «not give a fuck», обо­зна­ча­ет без­раз­лич­ное отно­ше­ние к ситу­а­ции.
I don’t give a shit about my math grades, I’m going to be an artist. 

Сленг дела­ет нашу речь яркой и инте­рес­ной сре­ди сво­е­го поко­ле­ния, так давай­те будем сме­лы­ми и раз­ба­вим серые будни.

Нашли ошиб­ку?

Если вы нашли ошиб­ку или дру­гую про­бле­му, мы будем бла­го­дар­ны за ваше сообщение!
Есть несколь­ко раз­лич­ных вари­ан­тов, как это сделать:

  • Выде­ли­те текст с ошиб­кой, нажми­те соче­та­ние кла­виш CTRL+ENTER, в открыв­шем­ся окне опи­ши­те про­бле­му и отправь­те нам!
  • Напи­ши­те в ком­мен­та­ри­ях ниже о най­ден­ной проблеме
  • Вос­поль­зуй­тесь кон­такт формой