ТОП правил о том, как начать говорить понятно.

разговорный английский

У вас пре­крас­ная дик­ция и хоро­ший сло­вар­ный запас, а окру­жа­ю­щие все рав­но не пони­ма­ют, что вы гово­ри­те? Попро­буй­те несколь­ко  лайфхаков.

В раз­го­во­ре на любом язы­ке необ­хо­ди­мо соблю­дать три основ­ных пра­ви­ла беседы:

  1. Гово­ри­те чет­ко. Выра­жай­те идеи лаконично.
  2. Зада­вай­те вопро­сы. Не пре­вра­щай­те диа­лог в моно­лог, помо­ги­те собе­сед­ни­ку включиться.
  3. Слу­шай­те активно.

Это общие реко­мен­да­ции, без кото­рых инте­рес­ный и веж­ли­вый раз­го­вор невоз­мо­жен. Конеч­но, на ино­стран­ном язы­ке общать­ся слож­нее, но возь­ми­те на воору­же­ние эти 8 лай­фх­а­ков, и вы уви­ди­те, насколь­ко про­ще ста­но­вит­ся меж­куль­тур­ная коммуникация.

  1. Не останавливайтесь

Понят­но, что не-носи­те­лю (в осо­бен­но­сти нович­ку) слож­но гово­рить непре­рыв­но – то нуж­ное сло­во выле­тит из голо­вы, то грам­ма­ти­че­ская кон­струк­ция забу­дет­ся. Но речь, раз­би­тую боль­шим коли­че­ством пауз, очень слож­но воспринимать.

На помощь при­дут так назы­ва­е­мые сло­ва-фил­ле­ры, роде “Hmm”, “Actually…” (“На самом деле…”) и “You know…” (“Зна­е­те…”). Они запол­ня­ют пау­зы, но не несут ника­кой смыс­ло­вой нагруз­ки, в рус­ском их бы назва­ли сло­ва­ми-пара­зи­та­ми. Конеч­но, фил­ле­ра­ми не сто­ит увле­кать­ся – это может сде­лать вашу речь нуд­ной и бессмысленной.

  1. Найдите правильный ритм

Если гово­рить слиш­ком быст­ро, ста­но­вит­ся слож­но выго­ва­ри­вать сло­ва, а при слиш­ком мед­лен­ной речи лег­ко поте­рять нить повест­во­ва­ния. Най­ди­те опти­маль­ный ритм: возь­ми­те пред­ло­же­ние и про­го­во­ри­те его несколь­ко раз, уве­ли­чи­вая ско­рость. Дошли до пре­де­ла? Теперь повто­ри­те то же самое, но замед­ля­ясь. Через пару дней таких экс­пе­ри­мен­тов вы пой­ме­те, какой ритм под­хо­дит луч­ше всего.

Мож­но ори­ен­ти­ро­вать­ся на речь геро­ев филь­мов и сери­а­лов – акте­ров учат гово­рить в иде­аль­ном тем­пе. Вклю­чи­те неболь­шой отры­вок (1–2 мину­ты) и про­смот­ри­те его, ста­ра­ясь повто­рять все фра­зы за геро­я­ми вслух.

  1. Убедитесь, что вас понимают

Даже если вы уве­ре­ны, что ваша речь ясна, это не гаран­ти­ру­ет того, что собе­сед­ник её пони­ма­ет (может, он про­сто стес­ня­ет­ся ска­зать об этом). Что­бы убе­дить­ся в том, что собе­сед­ник вас пон­ми­а­ет, уточ­няй­те напря­мую. Здесь нуж­но быть осто­рож­ным, так как лег­ко пока­зать­ся гру­бым. Попро­буй­те эти мак­си­маль­но веж­ли­вые фразы:

I want to make sure you got that. Would you mind repeating it? (Я хочу убе­дить­ся, что вы уло­ви­ли. Вас не затруд­нит повторить?)
I’m not sure if I said that right. Can you please repeat it? (Я не уве­рен, что ска­зал это пра­виль­но. Вы мог­ли бы повто­рить, пожалуйста?)

Can you please run that by me, so I know you got it? (Мог­ли бы вы повто­рить за мной, что­бы я знал, что вы уло­ви­ли это?)
I’d like to be sure I’m expressing myself clearly. Could you please repeat it? (Я хочу убе­дить­ся, что я пра­виль­но выра­зил­ся. Вы мог­ли бы повто­рить это, пожалуйста?)

  1. Повторяйте то, что услышали

Ситу­а­ция из пунк­та три рабо­та­ет и зер­каль­но: быва­ет так, что вам слож­но понять собе­сед­ни­ка. Реше­ние оста­ет­ся все тем же – повто­ряй­те! Если вы не уве­ре­ны, что пра­виль­но поня­ли фра­зу, про­сто пере­ска­жи­те её сво­и­ми сло­ва­ми. Это даст собе­сед­ни­ку воз­мож­ность удо­сто­ве­рить­ся, что он ясно выра­зил­ся. Може­те исполь­зо­вать сле­ду­ю­щие варианты:

I want to make sure I got that right, … (Я хочу убе­дить­ся, что я пра­виль­но уловил, …)
You mean… (Вы име­е­те ввиду …)
If I’m understanding you correctly, … (Если я вас пра­виль­но понимаю, …)

  1. Задавайте вопросы

Когда из речи собе­сед­ни­ка неяс­но прак­ти­че­ски ни сло­ва, вам оста­ет­ся лишь одно – пере­стать стес­нять­ся и задать наво­дя­щий вопрос, кото­рый заста­вит собе­сед­ни­ка повто­рить все зано­во. Если понят­ной инфор­ма­ции не наби­ра­ет­ся даже на такой вопрос, то луч­ше пря­мо ска­зать, что вы ниче­го не поня­ли и веж­ли­во попро­сить повто­рить все с начала.

  1. Следите за языком тела

Ваше тело может рас­ска­зать собе­сед­ни­ку боль­ше, чем вы сами. При­ми­те откры­тую позу, не скре­щи­вай­те руки на гру­ди. Боль­ше улы­бай­тесь, доб­ро­же­ла­тель­ное выра­же­ние лица спо­соб­но мак­си­маль­но облег­чить коммуникацию.

  1. Используйте подходящую лексику

Ино­гда нуж­но общать­ся более офи­ци­аль­ном язы­ком, ино­гда – нефор­маль­ным, а порой и вовсе воз­ни­ка­ет необ­хо­ди­мость исполь­зо­вать про­фес­си­о­наль­ный сленг. Если вы зна­е­те, что пред­сто­ит общать­ся в спе­ци­фи­че­ской сре­де (юри­ди­че­ской, меди­цин­ской), то име­ет смысл углуб­лять­ся имен­но в неё.

А если вам не при­го­дит­ся такая спе­ци­фи­ка, то доста­точ­но запом­нить одно пра­ви­ло: пись­мен­ный англий­ский более офи­ци­а­лен, раз­го­вор­ный – менее. Если вы обща­е­тесь в фор­маль­ной обста­нов­ке, про­сто гово­ри­те так, как напи­са­ли бы в пись­ме или сочинении.

  1. Учитесь сопереживать

Уме­ние сочув­ство­вать собе­сед­ни­ку и пред­став­лять себя на его месте помо­жет вам най­ти кон­такт на любом язы­ке. Не забы­вай­те об этом!

 

Но все таки в наше вре­мя  ритм жиз­ни настоль­ко затя­ги­ва­ет, что люди  не все­гда сле­дят за сво­ей речью и исполь­зу­ют в ней сло­ва — пара­зи­ты, но так ли они страш­ны, как кажется?

 

Сло­ва-пара­зи­ты — насто­я­щая палоч­ка-выру­ча­лоч­ка для уст­но­го обще­ния. Они есте­ствен­но зву­чат, помо­га­ют постро­ить фра­зу и дают вам вре­мя подо­брать нуж­ные сло­ва. В англий­ском их назы­ва­ют «fillers», пото­му-что они запол­ня­ют паузы.

ТОП правил о том, как начать говорить понятно. - 🇬🇧 Английский Язык

  1. Like

Одно из самых рас­про­стра­нен­ных и уни­вер­саль­ных слов, кото­рое при­дет на помощь, когда у вас про­бле­мы с гла­го­лом. На рус­ский пере­во­дит­ся как «типа» и исполь­зу­ет­ся почти так же: может уси­лить зна­че­ние смыс­ло­во­го гла­го­ла или пол­но­стью заме­нить его. Обра­ти­те вни­ма­ние на то, что «like» все рав­но тре­бу­ет под­бо­ра нуж­но­го вспо­мо­га­тель­но­го гла­го­ла. Это сло­во в основ­ном исполь­зу­ют подростки.

Dude, you are like totally broken, what are you going to do?

Осо­бен­но акту­аль­но «like» для тех, кто испы­ты­ва­ет слож­но­сти с согла­со­ва­ни­ем в пря­мой речи. Не теряй­те вре­мя, раз­ду­мы­вая о пра­виль­ных вре­ме­нах, про­сто гово­ри­те «like»:

He said that he didn’t want to see her anymore.
He was like: «I don’t want to see her anymore!».

  1. Well

«Well» созда­но спе­ци­аль­но для тех, кому нуж­но выиг­рать вре­мя. Оно близ­ко к рус­ско­му «ну» и помо­га­ет отсро­чить ответ на вопрос на пару секунд. «Well» более офи­ци­аль­но, чем «like», его даже мож­но исполь­зо­вать в дру­же­ской (не дело­вой) переписке.

— Where did all the money go?
— Well, they just don’t like to sit in a box, I guess.

Еще его при­ме­ня­ют в каче­стве связ­ки меж­ду предложениями.

She said that she would like to take Chris with us. Well, I didn’t realize it was a bad idea.

  1. You know

Сло­ва-пара­зи­ты еще назы­ва­ют «fillers» («напол­ни­те­ли»). Они не несут ника­кой смыс­ло­вой нагруз­ки, про­сто помо­га­ют не пре­ры­вать речь. К ним отно­сит­ся и «you know» («зна­ешь»). Его гово­рят в нача­ле или кон­це пред­ло­же­ния про­сто для того, что­бы хоть что-то ска­зать. Это помо­жет выиг­рать вре­мя, если вам нуж­но немно­го поду­мать, или пока­зать, что длин­ный моно­лог завершен.

You know, there is a plenty fish in the sea.
I don’t feel like going outside today, you know.

  1. Sort of (kind of)

Еще одно «типа» или «как бы», но исполь­зу­е­мое в основ­ном для харак­те­ри­сти­ки чего-либо. При­ла­га­тель­ные, наре­чия — «sort of» отлич­но с ними ладит. Впро­чем, нет ника­ко­го чет­ко­го пра­ви­ла по при­ме­не­нию «like» и «sort of» — они очень похо­жи и отлич­но заме­ня­ют друг дру­га. Кста­ти, «kind of» спа­сет от ошиб­ки тех, кто сомне­ва­ет­ся в артикле.

He is kind of geek, so you must find him weird.

— Let’s talk about cats.
— I’m sort of busy, can’t you see?

  1. I mean

Изна­чаль­но фра­за «I mean» была доволь­но офи­ци­аль­ной и озна­ча­ла «я имею в виду», его даже мож­но было исполь­зо­вать в пере­пис­ке. Сей­час оно ста­ло более раз­го­вор­ным, ста­вит­ся в нача­ле пред­ло­же­ния для его связ­ки с преды­ду­щим и зна­чит что-то вро­де «ну, то есть».

I can’t tell you that. I mean, we have no secrets, but you won’t understand.

  1. Just

«Just» при­ме­ня­ют точ­но так же, как рус­ское сло­во-пара­зит  «про­сто»: поста­вить его мож­но в любое место в пред­ло­же­нии, но от это­го меня­ет­ся смысл фразы.

I just ate one piece of cake. («Я про­сто съел(-а) кусок пирога»).
I ate just one piece of cake. («Я съел(-а) все­го один кусок пирога»).

 

Наде­юсь теперь у вас не воз­ник­нет труд­но­стей при обще­нии с людь­ми. Про­сто рас­слабь­тесь  насла­ждай­тесь этой жизнью.

Нашли ошиб­ку?

Если вы нашли ошиб­ку или дру­гую про­бле­му, мы будем бла­го­дар­ны за ваше сообщение!
Есть несколь­ко раз­лич­ных вари­ан­тов, как это сделать:

  • Выде­ли­те текст с ошиб­кой, нажми­те соче­та­ние кла­виш CTRL+ENTER, в открыв­шем­ся окне опи­ши­те про­бле­му и отправь­те нам!
  • Напи­ши­те в ком­мен­та­ри­ях ниже о най­ден­ной проблеме
  • Вос­поль­зуй­тесь кон­такт формой