“Во-первых”, “во-вторых”, “в-третьих” и другие вводные слова в английском языке

Организация мыслей – важный этап не только обучения, но и любого мыслительного процесса. Как выразить перечисление в английском языке? Самое сложное, пожалуй, – решить, когда нужно говорить first, а когда – firstly, что вообще правильнее? Сегодня  рассмотрим эти примеры.
Анализируя статистику блога, я пришла к выводу, что выражения first – firstly, second – secondly смущают не одну меня. Что и в каких ситуациях лучше использовать и почему? Сразу оговоримся, что сегодня речь пойдет о вводных словах, обозначающих перечисление предметов или отражающее последовательность действий. Поэтому здесь мы не будем рассматривать все значения слов first и second, например.
Второй важный момент – это то, что знание вводных слов необходимо не только в устной речи, но особенно значимо на письме, особенно при подготовке к международным экзаменам.
Теперь перейдем к самим словам:
Firstly, secondly, thirdly and finally (в итоге) характерны для британского английского языка. На письме они обычно отделяются запятой. В американском английском языке вводные слова, обозначающие перечисление, следующие – first, second, third, and finally. Как видите, различие между вариантами английского языка отражается и на лексике, в частности, это видно на примерах выше.
Важно также понимать отличие между first (firstly) или at first. В первом случае эти вводные слова употребляются при перечислении для обозначения первого пункта (во-первых). Во втором случае – at first – означает вначале – in the beginning.

Подпишитесь, и вы получите доступ к бонусам от школ и курсов английского языка!

Нашли ошибку?

Если вы нашли ошибку или другую проблему, мы будем благодарны за ваше сообщение!
Есть несколько различных вариантов, как это сделать:

  • Выделите текст с ошибкой, нажмите сочетание клавиш CTRL+ENTER, в открывшемся окне опишите проблему и отправьте нам!
  • Напишите в комментариях ниже о найденной проблеме
  • Воспользуйтесь контакт формой